Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Return to the Eve (1985 Studio Jam)
Возвращение к Кануну (Студийная сессия 1985 года)
Dreaming
eyes
Мечтающие
глаза,
Hope
to
return
Надеяться
вернуться,
As
shadows
fall
onto
Как
тени
ложатся
на
Distorted
paths
Искаженные
тропы.
Delivered
from
the
fetters
of
light
Освобожденный
от
оков
света,
Drifting
back
into
my
reality
Дрейфую
обратно
в
свою
реальность,
The
subconscious
deprecates
the
day
Подсознание
презирает
день
In
the
twilight
of
my
own
intellect
В
сумерках
моего
собственного
интеллекта.
Dull
is
my
mind
Тускл
мой
разум,
Captive
of
illusion
Пленник
иллюзий,
Remaining
awake
Оставаться
бодрствующим
Is
just
dust
Всего
лишь
прах.
Take
my
soul
away
into
the
dark
Забери
мою
душу
во
тьму,
Dreaming
a
thousand
morbid
dreams
Мечтая
о
тысяче
болезненных
снов,
No
tomorrow
when
the
wind
caresses
my
mind
Нет
завтра,
когда
ветер
ласкает
мой
разум,
Could
I
ever
return,
it
would
be
my
doom
Если
бы
я
когда-нибудь
вернулся,
это
было
бы
моей
погибелью.
Obsessed
by
the
nightmare's
sound
Одержимый
звуком
кошмара,
Drifting
back
into
realms
of
chaos
Дрейфую
обратно
в
царства
хаоса,
Reality
has
become
my
dream
Реальность
стала
моим
сном,
I'll
be
covered
by
the
abyss'
ground
Я
буду
погребен
под
землей
бездны.
An
endless
fall
Бесконечное
падение,
Memories
in
the
light
Воспоминания
в
свете,
Frontiers
of
chaos
Границы
хаоса,
Return
to
the
eve
Возвращение
к
Кануну.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabriel Fischer Thomas, Martin Stricker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.