Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Irish Molly O (Live)
Meine Irische Molly O (Live)
Molly
dear
now
did
you
hear,
the
news
that's
goin'
round?
Molly,
meine
Liebe,
hast
du
die
Neuigkeiten
gehört,
die
die
Runde
machen?
Down
in
a
corner
of
my
heart,
a
love
is
what
you've
found.
Tief
in
einer
Ecke
meines
Herzens,
hast
du
die
Liebe
gefunden.
And
every
time
I
look
into
your
eyes
of
Irish
blue.
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
in
deine
irisch-blauen
Augen
schaue,
You
seem
to
whisper
in
my
ear
'My
love
is
all
for
you.'
Oh,
scheinst
du
mir
ins
Ohr
zu
flüstern:
"Meine
Liebe
ist
ganz
für
dich."
Oh,
Molly,
my
Irish
Molly,
my
sweet
acushla
Molly,
meine
irische
Molly,
meine
süße
Acushla,
I'm
fairly
off
my
trolley,
my
Irish
Molly,
Ich
bin
völlig
von
Sinnen,
meine
irische
Molly,
When
you
are
near.
wenn
du
in
der
Nähe
bist.
Springtime,
is
only
'ringtime',
Frühling
ist
nur
"Ringzeit",
Come
dear
now
don't
be
slow,
Komm,
meine
Liebe,
sei
nicht
so
langsam,
Change
your
name,
go
on
your
game,
Begora
wouldn't
I
do
the
same
My
Irish
Molly
O!
Ändere
deinen
Namen,
mach
dein
Spiel,
Begora,
würde
ich
nicht
dasselbe
tun,
meine
irische
Molly
O!
Molly
dear
now
did
you
hear
I
furnished
up
the
flat.
Molly,
meine
Liebe,
hast
du
gehört,
ich
habe
die
Wohnung
eingerichtet.
Three
little
cosy
rooms
'n
a
bed
'n
a
'welcome'
on
the
mat.
Drei
kleine
gemütliche
Zimmer
und
ein
Bett
und
ein
"Willkommen"
auf
der
Matte.
It's
five
pounds
down
and
two
a
week,
she'll
soon
be
out
of
debt.
Es
sind
fünf
Pfund
Anzahlung
und
zwei
pro
Woche,
sie
wird
bald
schuldenfrei
sein.
It's
all
complete
except,
they
haven't
brought
the
cradle
yet.
Es
ist
alles
komplett,
außer,
dass
sie
die
Wiege
noch
nicht
gebracht
haben.
Molly,
my
Irish
Molly,
my
sweet
acushla
Molly,
meine
irische
Molly,
meine
süße
Acushla,
I'm
fairly
off
my
trolley,
my
Irish
Molly,
Ich
bin
völlig
von
Sinnen,
meine
irische
Molly,
When
you
are
near.
wenn
du
in
der
Nähe
bist.
Springtime,
is
only
'ringtime',
Frühling
ist
nur
"Ringzeit",
Come
dear
now
don't
be
slow,
Komm,
meine
Liebe,
sei
nicht
so
langsam,
Change
your
name,
go
on
your
game,
Begora
wouldn't
I
do
the
same
My
Irish
Molly
O!
Ändere
deinen
Namen,
mach
dein
Spiel,
Begora,
würde
ich
nicht
dasselbe
tun,
meine
irische
Molly
O!
Molly
dear,
and
did
you
hear
what
all
the
neighbours
say.
Molly,
meine
Liebe,
und
hast
du
gehört,
was
alle
Nachbarn
sagen?
About
those
hundred
sovereigns
you
have
safely
stowed
away.
Über
diese
hundert
Sovereigns,
die
du
sicher
verstaut
hast.
They
say
that's
why
I
love
you.
Ah
but
Molly,
that's
a
shame,
Sie
sagen,
deshalb
liebe
ich
dich.
Aber
Molly,
das
ist
eine
Schande,
If
you
had
only
ninety-nine
I'd
love
you
just
the
same.
hättest
du
nur
neunundneunzig,
würde
ich
dich
genauso
lieben.
Molly,
my
Irish
Molly,
my
sweet
acushla
Molly,
meine
irische
Molly,
meine
süße
Acushla,
I'm
fairly
off
my
trolley,
my
Irish
Molly,
Ich
bin
völlig
von
Sinnen,
meine
irische
Molly,
When
you
are
near.
wenn
du
in
der
Nähe
bist.
Springtime,
is
only
'ringtime',
Frühling
ist
nur
"Ringzeit",
Come
dear
now
don't
be
slow,
Komm,
meine
Liebe,
sei
nicht
so
langsam,
Change
your
name,
go
on
your
game,
Begora
wouldn't
I
do
the
same
My
Irish
Molly
O!
Ändere
deinen
Namen,
mach
dein
Spiel,
Begora,
würde
ich
nicht
dasselbe
tun,
meine
irische
Molly
O!
Change
your
name,
go
on
your
game,
Begora
wouldn't
I
do
the
same
My
Irish
Molly
O!
Ändere
deinen
Namen,
mach
dein
Spiel,
Begora,
würde
ich
nicht
dasselbe
tun,
meine
irische
Molly
O!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Munro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.