Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Irish Molly O (feat. Emmet Cahill) [Live]
Meine irische Molly O (feat. Emmet Cahill) [Live]
Molly
dear
now
did
you
hear,
the
news
that′s
goin'
round?
Molly,
Liebste,
hast
du
gehört,
was
man
sich
überall
erzählt?
Down
in
a
corner
of
my
heart,
a
love
is
what
you′ve
found.
Tief
in
meinem
Herzen
ist
die
Liebe,
die
du
längst
erwählt.
And
every
time
I
look
into
your
eyes
of
Irish
blue.
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
in
deine
Augen,
blau
wie
irisch
Meer,
You
seem
to
whisper
in
my
ear
'My
love
is
all
for
you.'
Oh,
Flüsterst
du
mir
leis
ins
Ohr:
"Mein
Herz
gehört
nur
dir."
Oh,
Molly,
my
Irish
Molly,
my
sweet
acushla
dear,
Molly,
meine
irische
Molly,
mein
süßes
Schätzchen
fein,
I′m
fairly
off
my
trolley,
my
Irish
Molly,
When
you
are
near.
Ich
dreh
vollkommen
durch,
meine
Molly,
wenn
du
bei
mir
bist.
Springtime,
is
only
′ringtime',
Come
dear
now
don′t
be
slow,
Frühling
ist
die
Zeit
der
Ringe,
komm,
mein
Schatz,
zöger
nicht,
Change
your
name,
go
on
your
game,
Begora
wouldn't
I
do
the
same
Ändre
deinen
Namen,
spiel
das
Spiel,
Begora,
ich
täte
es
ebenso,
My
Irish
Molly
O!
Meine
irische
Molly
O!
Molly
dear
now
did
you
hear
I
furnished
up
the
flat.
Molly,
Liebste,
weißt
du
schon,
die
Wohnung
ist
bereit,
Three
little
cosy
rooms
′n
a
bed
'n
a
′welcome'
on
the
mat.
Drei
gemütliche
Zimmer,
ein
Bett
und
'Willkommen'
steht
bereit.
It's
five
pounds
down
and
two
a
week,
she′ll
soon
be
out
of
debt.
Fünf
Pfund
Anzahlung,
zwei
die
Woche,
bald
ist
alles
abbezahlt,
It′s
all
complete
except,
they
haven't
brought
the
cradle
yet.
Nur
die
Wiege
fehlt
noch,
die
sie
uns
noch
nicht
gebracht.
Molly,
my
Irish
Molly,
my
sweet
acushla
dear,
Molly,
meine
irische
Molly,
mein
süßes
Schätzchen
fein,
I′m
fairly
off
my
trolley,
my
Irish
Molly,
When
you
are
near.
Ich
dreh
vollkommen
durch,
meine
Molly,
wenn
du
bei
mir
bist.
Springtime,
is
only
'ringtime′,
Come
dear
now
don't
be
slow,
Frühling
ist
die
Zeit
der
Ringe,
komm,
mein
Schatz,
zöger
nicht,
Change
your
name,
go
on
your
game,
Begora
wouldn′t
I
do
the
same
Ändre
deinen
Namen,
spiel
das
Spiel,
Begora,
ich
täte
es
ebenso,
My
Irish
Molly
O!
Meine
irische
Molly
O!
Molly
dear,
and
did
you
hear
what
all
the
neighbours
say.
Molly,
Liebste,
hast
du
gehört,
was
alle
Nachbarn
sagen,
About
those
hundred
sovereigns
you
have
safely
stowed
away.
Von
den
hundert
Sovereigns,
die
du
sicher
hast
getragen?
They
say
that's
why
I
love
you.
Ah
but
Molly,
that's
a
shame,
Sie
meinen,
das
sei
der
Grund,
warum
ich
dich
liebe.
Ach,
Molly,
das
ist
Scham,
If
you
had
only
ninety-nine
I′d
love
you
just
the
same.
Hättest
du
nur
neunundneunzig,
ich
liebte
dich
ebenso.
Molly,
my
Irish
Molly,
my
sweet
acushla
dear,
Molly,
meine
irische
Molly,
mein
süßes
Schätzchen
fein,
I′m
fairly
off
my
trolley,
my
Irish
Molly,
When
you
are
near.
Ich
dreh
vollkommen
durch,
meine
Molly,
wenn
du
bei
mir
bist.
Springtime,
is
only
'ringtime′,
Come
dear
now
don't
be
slow,
Frühling
ist
die
Zeit
der
Ringe,
komm,
mein
Schatz,
zöger
nicht,
Change
your
name,
go
on
your
game,
Begora
wouldn′t
I
do
the
same
Ändre
deinen
Namen,
spiel
das
Spiel,
Begora,
ich
täte
es
ebenso,
My
Irish
Molly
O!
Meine
irische
Molly
O!
Change
your
name,
go
on
your
game,
Begora
wouldn't
I
do
the
same
Ändre
deinen
Namen,
spiel
das
Spiel,
Begora,
ich
täte
es
ebenso,
My
Irish
Molly
O!
Meine
irische
Molly
O!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Munro David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.