Celtic Thunder - Past The Point Of Rescue - перевод текста песни на немецкий

Past The Point Of Rescue - Celtic Thunderперевод на немецкий




Past The Point Of Rescue
Jenseits des Rettungspunktes
Last night I dreamed you were back again
Letzte Nacht träumte ich, du wärst wieder da
Larger than life again, holding me tight again
Überlebensgroß wieder, mich wieder fest haltend
Placing those same kisses on my brow
Mir dieselben Küsse auf die Stirn gebend
Sweeter than ever now;
Süßer als je zuvor;
Lord, I remember how
Herrgott, ich erinnere mich, wie
Couldn't get enough of kissing;
Ich nicht genug vom Küssen bekommen konnte;
Do you know how much you're missing
Weißt du, wie viel du verpasst
No, you don't, but I do
Nein, das tust du nicht, aber ich schon
The days like a slow train trickle by
Die Tage tröpfeln dahin wie ein langsamer Zug
And even the words that I write refuse to fly
Und selbst die Worte, die ich schreibe, weigern sich zu fliegen
All I can hear is your song haunting me
Alles, was ich hören kann, ist dein Lied, das mich verfolgt
Can't get the melody out of my head, you see
Kann die Melodie nicht aus meinem Kopf bekommen, siehst du
Distractions are amusing; do you know how much you're losing
Ablenkungen sind amüsant; weißt du, wie viel du verlierst
No, you don't, but I do
Nein, das tust du nicht, aber ich schon
But I do, and I wonder if I'm past the point of rescue
Aber ich schon, und ich frage mich, ob ich jenseits des Rettungspunktes bin
Is no word from you at all the best that you can do
Ist gar kein Wort von dir das Beste, was du tun kannst
I never meant to push or shove you;
Ich wollte dich niemals drängen oder stoßen;
Do you know how much I love you
Weißt du, wie sehr ich dich liebe
No, you don't, but I do
Nein, das tust du nicht, aber ich schon
I never meant to push or shove you;
Ich wollte dich niemals drängen oder stoßen;
Do you know how much I love you
Weißt du, wie sehr ich dich liebe
No, you don't, but I do
Nein, das tust du nicht, aber ich schon
I swore I'd never fall like this again
Ich schwor, ich würde nie wieder so fallen
Fools like me never win;
Narren wie ich gewinnen nie;
I came to my knees again
Ich ging wieder auf die Knie
I can't close the door on likelihood
Ich kann die Tür zur Möglichkeit nicht schließen
Things might be just as good;
Die Dinge könnten genauso gut sein;
Always knew they would
Wusste immer, dass sie es würden
Gotta let your love invite me;
Muss deine Liebe mich einladen lassen;
Girl, do you think it might be just as good
Mädchen, denkst du, es könnte genauso gut sein
No, you don't, but I do
Nein, das tust du nicht, aber ich schon
Oh, but I do, and I wonder if I'm past the point of rescue
Oh, aber ich schon, und ich frage mich, ob ich jenseits des Rettungspunktes bin
Is no word from you at all the best that you can do
Ist gar kein Wort von dir das Beste, was du tun kannst
I never meant to push or shove you;
Ich wollte dich niemals drängen oder stoßen;
Do you know how much I love you
Weißt du, wie sehr ich dich liebe
No, you don't, but I do
Nein, das tust du nicht, aber ich schon
I do
Ich schon
I do
Ich schon
I do
Ich schon





Авторы: Mick Hanly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.