Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Streets of New York
Straßen von New York
I
was
18yrs
old
when
I
went
down
to
Dublin
Ich
war
18
Jahre
alt,
als
ich
nach
Dublin
ging
With
a
fistful
of
money
and
a
cartload
of
dreams
Mit
einer
Hand
voll
Geld
und
einem
Wagen
voller
Träume
"Take
your
time"
said
me
father
"Nimm
dir
Zeit",
sagte
mein
Vater
Stop
rushing
like
hell
and
remember
all's
not
what
it
seems
to
be
Hör
auf,
dich
wie
verrückt
zu
beeilen
und
denk
dran,
nicht
alles
ist,
wie
es
scheint
For
there's
fellas
would
cut
ye
for
the
coat
on
yer
back
Denn
es
gibt
Kerle,
die
dich
für
den
Mantel
auf
deinem
Rücken
schneiden
Or
the
watch
that
you
got
from
your
mother
Oder
die
Uhr,
die
du
von
deiner
Mutter
hast
So
take
care
me
young
bucko
Also
pass
auf
dich
auf,
junger
Bursche
And
mind
yourself
well
and
will
ya
give
this
wee
note
to
me
brother
Und
sei
vorsichtig
und
gib
diesen
kleinen
Brief
meinem
Bruder
At
the
time
Uncle
Benjy
was
a
policeman
in
Brooklyn
Damals
war
Onkel
Benjy
Polizist
in
Brooklyn
And
me
father
the
youngest,
looked
after
the
farm
Und
mein
Vater,
der
Jüngste,
kümmerte
sich
um
die
Farm
When
a
phone-call
from
America
said
Als
ein
Anruf
aus
Amerika
kam
'Send
the
lad
over'
"Schick
den
Jungen
rüber"
And
the
oul'
fella
said
'Sure
wouldn't
do
any
harm'
Und
der
Alte
sagte:
"Ach,
würde
doch
nicht
schaden"
For
I've
spent
me
life
working
this
dirty
old
ground
Denn
ich
habe
mein
Leben
lang
diesen
dreckigen
Boden
bearbeitet
For
a
few
pints
of
porter
and
the
smell
of
a
pound
Für
ein
paar
Pint
Porter
und
den
Geruch
eines
Pfunds
And
sure
maybe
there's
something
you'll
learn
or
you'll
see
Und
vielleicht
gibt's
etwas,
was
du
lernst
oder
siehst
And
you
can
bring
it
back
home
make
it
easy
on
me
Und
du
kannst
es
nach
Hause
bringen,
um
es
mir
leichter
zu
machen
So
I
landed
in
Kennedy
and
a
big
yellow
taxi
Also
landete
ich
in
Kennedy
und
ein
großes
gelbes
Taxi
Carried
me
and
me
bags
through
the
streets
and
the
rain
Trug
mich
und
meine
Taschen
durch
die
Straßen
und
den
Regen
Well
me
poor
heart
was
thumpin'
around
with
excitement
Nun,
mein
armes
Herz
pochte
vor
Aufregung
And
I
hardly
even
heard
what
the
driver
was
sayin'
Und
ich
hörte
kaum,
was
der
Fahrer
sagte
We
came
in
the
Shore
Parkway
through
the
flatlands
of
Brooklyn
Wir
kamen
über
den
Shore
Parkway
durch
die
Flachlandschaft
von
Brooklyn
To
me
Uncle's
apartment
on
East
53rd
Zu
der
Wohnung
meines
Onkels
in
der
East
53rd
I
was
feeling
so
happy
I
was
humming
a
song
Ich
fühlte
mich
so
glücklich,
dass
ich
ein
Lied
summte
And
I
sang
"You're
as
free
as
a
bird"
Und
sang:
"Du
bist
frei
wie
ein
Vogel"
Well
to
shorten
the
story
what
I
found
out
that
day
Nun,
um
die
Geschichte
kurz
zu
machen,
was
ich
an
dem
Tag
erfuhr
Was
that
Benjy
got
shot
down
in
an
uptown
foray
War,
dass
Benjy
in
einer
Schießerei
in
Uptown
niedergestreckt
wurde
And
while
I
was
flying
my
way
to
New
York
Und
während
ich
meinen
Weg
nach
New
York
flog
Poor
Benjy
was
lying
in
a
cold
city
morgue.
Lag
der
arme
Benjy
in
einem
kalten
städtischen
Leichenschauhaus
Well
I
phoned
up
the
old
fella
told
him
the
news
Nun,
ich
rief
den
alten
Mann
an
und
erzählte
ihm
die
Neuigkeiten
I
could
tell
he
could
hardly
stand
up
in
his
shoes
and
he
wept
as
he
told
me
Ich
merkte,
dass
er
kaum
auf
den
Beinen
stehen
konnte
und
er
weinte,
als
er
mir
sagte
'Go
ahead
with
the
plans
"Mach
weiter
mit
den
Plänen
Never
forget
be
a
proud
Irishman
Vergiss
nie,
ein
stolzer
Ire
zu
sein"
So
I
went
to
Nellies
beside
Fordham
road
Also
ging
ich
zu
Nellies
neben
der
Fordham
Road
And
I
started
to
learn
about
lifting
the
load
Und
begann
zu
lernen,
wie
man
die
Last
hebt
But
the
heaviest
thing
that
I
carried
that
year
Doch
das
Schwerste,
was
ich
in
diesem
Jahr
trug
Was
the
bittersweet
thought
of
my
hometown
so
dear
War
der
bittersüße
Gedanke
an
meine
so
geliebte
Heimatstadt
I
went
home
that
December
'cause
the
oul'
fella
died,
Ich
ging
im
Dezember
nach
Hause,
weil
der
alte
Mann
starb
Had
to
borrow
some
money
from
Phil
on
the
side
Musste
mir
etwas
Geld
von
Phil
nebenan
leihen
And
all
the
bright
flowers
and
brass
couldn't
hide
Und
all
die
bunten
Blumen
und
das
Messing
konnten
nicht
verbergen
The
poor
wasted
face
of
my
father
Das
arme,
verfallene
Gesicht
meines
Vaters
I
sold
up
the
oul'
farmyard
for
what
it
was
worth
Ich
verkaufte
den
alten
Hof
für
das,
was
er
wert
war
And
into
my
bag
stuck
a
handful
of
earth
Und
steckte
eine
Handvoll
Erde
in
meinen
Beutel
Then
I
caught
me
a
train
and
I
boarded
a
plane
Dann
nahm
ich
einen
Zug
und
bestieg
ein
Flugzeug
And
I
found
myself
back
in
the
US
again
Und
fand
mich
wieder
in
den
USA
wieder
It's
been
22yrs
since
I've
set
foot
in
Dublin
Es
sind
22
Jahre
her,
seit
ich
einen
Fuß
nach
Dublin
gesetzt
habe
Me
kids
know
to
use
the
correct
knife
and
fork
Meine
Kinder
wissen,
wie
man
das
richtige
Besteck
benutzt
But
I'll
never
forget
the
green
grass
and
the
rivers
Doch
ich
werde
nie
das
grüne
Gras
und
die
Flüsse
vergessen
As
I
keep
law
and
order
on
the
streets
of
New
York.
Während
ich
für
Recht
und
Ordnung
auf
den
Straßen
von
New
York
sorge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liam Reilly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.