The Wild Rover - Celtic Thunderперевод на немецкий
I've
been
a
wild
rover
for
many's
the
year
Ich
war
ein
wilder
Vagabund
seit
vielen
Jahren,
And
I've
spent
all
me
money
on
whiskey
and
beer
Und
gab
all
mein
Geld
für
Whiskey
und
Bier
aus.
But
now
I'm
returning
with
gold
great
store
Doch
nun
kehr'
ich
zurück
mit
Gold
im
Überfluss,
And
I
never
will
pay
the
wild
rover
no
more
Und
nie
mehr
zahl'
ich
den
wilden
Vagabund.
And
it's
no,
nay,
never
Und
es
heißt:
Nein,
niemals,
No,
nay,
never
no
more
Nein,
niemals,
nie
mehr,
Will
I
pay
the
wild
rover
Zahl'
ich
den
wilden
Vagabund,
No,
never
no
more
Nein,
niemals
mehr.
I
went
into
an
alehouse
i
used
to
frequent
Ich
trat
in
ein
Wirtshaus,
das
oft
ich
besucht,
And
i
told
the
lanlady
me
money
was
spent
Und
sagte
der
Wirtin,
mein
Geld
sei
verbraucht.
I
asked
her
credit,
she
answered
me
"nay"
Ich
bat
um
Kredit,
doch
sie
sagte
nur:
"Nein,
"Such
a
custom
as
yours
I
can
have
ever
day"
Solche
Gäste
wie
dich
seh
ich
täglich
herein."
And
it's
no,
nay,
never
Und
es
heißt:
Nein,
niemals,
No,
nay,
never
no
more
Nein,
niemals,
nie
mehr,
Will
I
pay
the
wild
rover
Zahl'
ich
den
wilden
Vagabund,
No,
never
no
more
Nein,
niemals
mehr.
I
then
took
from
me
pocket
ten
soverigns
bright
Doch
dann
zog
ich
zehn
goldene
Münzen
heraus,
And
it's
no,
nay
never
Und
es
heißt:
Nein,
niemals,
No,
nay,
never
no
more
Nein,
niemals,
nie
mehr,
Will
I
pay
the
wild
rover
Zahl'
ich
den
wilden
Vagabund,
No,
never
no
more
Nein,
niemals
mehr.
I
then
took
from
me
pocket
ten
sovreings
bright
Doch
dann
zog
ich
zehn
goldene
Münzen
heraus,
And
the
landlady's
eyes
opened
wide
with
delight
Und
die
Wirtin
mit
weit
aufgerissenen
Augen
sagt’:
She
says
"I
have
whiskeys
and
wines
of
the
best
"Hier
hab
ich
den
feinsten
Whiskey
und
Wein,
And
the
words
that
you
tolt
me
were
only
in
jest
Deine
Worte
von
vorhin,
die
waren
nur
Schein."
And
it's
no,
nay,
never
Und
es
heißt:
Nein,
niemals,
No,
nay,
never
no
more
Nein,
niemals,
nie
mehr,
Will
I
pay
the
wild
rover
Zahl'
ich
den
wilden
Vagabund,
No,
never
no
more
Nein,
niemals
mehr.
I'll
home
my
parents,
confess
what
I'd
done
Ich
geh
zu
meinen
Eltern,
gesteh
ihnen
ein,
And
I'll
ask
them
to
pardon
their
prodigal
son
Und
bitte
sie
um
Verzeihung
für
den
verlorenen
Sohn.
And
when
they've
caressed
me
ass
ofttimes
before
Wenn
sie
mich
umarmen
wie
schon
oft
zuvor,
I
never
will
play
the
wild
rover
no
more
Spiel
ich
nie
mehr
den
wilden
Vagabund.
And
it's
no,
nay,
more
Und
es
heißt:
Nein,
niemals,
No,
nay,
never
no
more
Nein,
niemals,
nie
mehr,
Will
I
pay
the
wild
rover
Zahl'
ich
den
wilden
Vagabund,
No,
never
no
more
Nein,
niemals
mehr.
Оцените перевод
1 Sons of Light
2 Only Time
3 The Galway Girl
4 Toora Loora Lay
5 The Crow On The Cradle
6 I Useta Lover
7 The Wild Rover
8 Phil the Fluter's Ball
9 The Streets of London
10 Right, All Right
11 Lannigans Ball
12 The Voice
13 Castle On the Hill
14 Celebration
15 A Thousand Years
16 Bye Bye Baby
17 When I Was Your Man
18 I'm a Believer
19 On the Street Where You Live
20 Much Too Young (To Feel This Damn Old)
21 Season's In the Sun
22 L-O-V-E
23 The Devil Went Down to Georgia
24 Without You
25 Rise Again
26 Ireland's Call
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.