Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Raise Me Up (2015 Version)
Du erhebst mich (2015 Version)
When
I
am
down
and,
oh
my
soul,
so
weary;
Wenn
ich
am
Boden
bin
und,
oh
meine
Seele,
so
müde;
When
troubles
come
and
my
heart
burdened
be;
Wenn
Sorgen
kommen
und
mein
Herz
belastet
ist;
Then,
I
am
still
and
wait
here
in
the
silence,
Dann
bin
ich
still
und
warte
hier
in
der
Stille,
Until
you
come
and
sit
awhile
with
me.
Bis
du
kommst
und
eine
Weile
bei
mir
sitzt.
You
raise
me
up,
so
I
can
stand
on
mountains;
Du
erhebst
mich,
damit
ich
auf
Bergen
stehen
kann;
You
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
Du
erhebst
mich,
um
auf
stürmischen
Meeren
zu
gehen;
I
am
strong,
when
I
am
on
your
shoulders;
Ich
bin
stark,
wenn
ich
auf
deinen
Schultern
bin;
You
raise
me
up...
To
more
than
I
can
be.
Du
erhebst
mich...
Zu
mehr,
als
ich
sein
kann.
You
raise
me
up,
so
I
can
stand
on
mountains;
Du
erhebst
mich,
damit
ich
auf
Bergen
stehen
kann;
You
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
Du
erhebst
mich,
um
auf
stürmischen
Meeren
zu
gehen;
I
am
strong,
when
I
am
on
your
shoulders;
Ich
bin
stark,
wenn
ich
auf
deinen
Schultern
bin;
You
raise
me
up...
To
more
than
I
can
be.
Du
erhebst
mich...
Zu
mehr,
als
ich
sein
kann.
You
raise
me
up,
so
I
can
stand
on
mountains;
Du
erhebst
mich,
damit
ich
auf
Bergen
stehen
kann;
You
raise
me
up,
to
walk
on
stormy
seas;
Du
erhebst
mich,
um
auf
stürmischen
Meeren
zu
gehen;
I
am
strong,
when
I
am
on
your
shoulders;
Ich
bin
stark,
wenn
ich
auf
deinen
Schultern
bin;
You
raise
me
up...
To
more
than
I
can
be.
Du
erhebst
mich...
Zu
mehr,
als
ich
sein
kann.
You
raise
me
up...
To
more
than
I
can
be.
Du
erhebst
mich...
Zu
mehr,
als
ich
sein
kann.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendan Graham, Rolf U. Lovland
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.