Текст и перевод песни Celtic Woman - Dúlaman (2016 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dúlaman (2016 Version)
Dúlaman (2016 Version)
A
'níon
mhín
ó,
sin
anall
na
fir
shúirí
My
sweet
girl
from
over
the
Suir
River
A
mháithairin
mhín
ó,
cuir
na
roithléan
go
dtí
mé
My
gentle
mother,
send
the
bundles
to
me
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Tá
ceann
buí
óir
ar
an
dúlamán
Gaelach
There's
a
golden
jewel
on
the
Gaelic
dúlamán
Tá
dhá
chluais
mhaol
ar
an
dúlamán
maorach
There
are
two
bald
ears
on
the
English
dúlamán
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Bróga
breaca
dubha
ar
an
dúlamán
Gaelach
Checkers
of
black
and
white
on
the
Gaelic
dúlamán
Tá
bearéad
agus
triús
ar
an
dúlamán
maorach
There's
a
bonnet
and
a
tie
on
the
English
dúlamán
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Ó
chuir
mé
scéala
chuici,
go
gceannóinn
cíor
dí
I
sent
her
a
message
that
I
would
buy
her
a
comb
'Sé'n
scéal
a
chuir
sí
chugam,
go
raibh
a
ceann
cíortha
She
sent
me
word
back
that
she
had
plenty
of
combs
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Góide
a
thug
na
tíre
thú?
arsa
an
dúlamán
Gaelach
Which
country
did
you
steal
her
from?
asked
the
Gaelic
dúlamán
Ag
súirí
le
do
níon,
arsa
an
dúlamán
maorach
Courting
your
daughter,
said
the
English
dúlamán
Rachaimid
chun
Niúir
leis
an
dúlamán
Gaelach
We'll
go
to
New
York
with
the
Gaelic
dúlamán
Ceannóimid
bróga
daora
ar
an
dúlamán
maorach
We'll
buy
expensive
shoes
for
the
English
dúlamán
Cha
bhfaigheann
tú
mo
'níon,
arsa
an
dúlamán
Gaelach
You
will
not
get
my
daughter,
said
the
Gaelic
dúlamán
Bheul,
fuadóidh
mé
liom
í,
arsa
an
dúlamán
maorach
Well,
I'll
elope
with
her,
said
the
English
dúlamán
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Dúlamán
na
binne
buí,
dúlamán
Gaelach
Dúlamán
of
the
golden
hair,
my
Gaelic
dúlamán
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
Dúlamán
na
farraige,
b'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
dúlamán
of
the
sea,
the
best
of
those
in
Ireland
B'fhearr
a
bhí
in
Éirinn
The
best
of
those
in
Ireland
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TRAD. ARR: DOWNES
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.