Текст и перевод песни Cem Adrian - Ervah-ı Ezelde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ervah-ı Ezelde
From the Spirits of Eternity
Ervâh-
ı
ezelde
levh-
i
kalemden
levh-
i
kalemden
From
the
spirits
of
eternity,
from
the
tablet
and
pen,
from
the
tablet
and
pen,
Bu
benim
bahtımı
kara
yazmışlar
They
have
written
my
fate
as
dark,
my
love.
Bilirim
güldürmez
devr-
i
âlemde
devr-
i
âlemde
I
know
it
won't
make
me
laugh,
in
this
turning
world,
in
this
turning
world,
Bir
günümü
yüzbin
zâra
yazmışlar
They
have
written
one
of
my
days
as
a
hundred
thousand
sorrows,
my
love.
Bilirim
güldürmez
devr-
i
âlemden
I
know
it
won't
make
me
laugh,
in
this
turning
world,
Bir
günümü
yüzbin
zâra
yazmışlar
They
have
written
one
of
my
days
as
a
hundred
thousand
sorrows,
my
love.
Bilirim
güldürmez
devr-
i
âlemden
I
know
it
won't
make
me
laugh,
in
this
turning
world,
Bir
günümü
yüzbin
zâra
yazmışlar
They
have
written
one
of
my
days
as
a
hundred
thousand
sorrows,
my
love.
Dünyayı
sevenler
veli
değildir,canım
değildir
Those
who
love
the
world
are
not
saints,
my
darling,
are
not
my
soul,
Canı
terkedenler
deli
değildir
Those
who
abandon
their
soul
are
not
mad.
İnsanoğlu
gamdan
hâli
değildir
hâli
değildir
Man
is
not
free
from
sorrow,
is
not
free
from
sorrow,
Her
birini
bir
efkara
yazmışlar
They
have
written
each
one
to
a
melancholy,
my
love.
İnsanoğlu
gamdan
hâli
değildir
Man
is
not
free
from
sorrow,
Her
birini
bir
efkara
yazmışlar
They
have
written
each
one
to
a
melancholy,
my
love.
Olaydım
dünyada
ikbâli
yâver
hey
can
yâver
If
only
fortune
favored
me
in
this
world,
oh
my
dear,
oh
my
helper,
El
etsem
sevdiğim
acep
kim
ne
der
If
I
could
reach
my
beloved,
I
wonder
what
anyone
would
say.
Bilmem
tecellî
mi
yoksa
ki
kader
yoksa
ki
kader
I
don't
know
if
it's
divine
manifestation
or
fate,
or
fate,
Beni
bir
vefâsız
yâra
yazmışlar
They
have
written
me
to
a
faithless
lover,
my
love.
Bilmem
tecellî
mi
yoksa
ki
kader
I
don't
know
if
it's
divine
manifestation
or
fate,
Beni
bir
vefâsız
yâra
yazmışlar
They
have
written
me
to
a
faithless
lover,
my
love.
Yazanlar
Leylânın
Mecnûn
kitâbın
Those
who
wrote
Layla
and
Majnun's
book,
Sümmânî'yi
bir
kenara
yazmışlar
They
have
written
Summani
aside,
my
love.
Yazanlar
Leylânın
Mecnûn
kitâbın
Those
who
wrote
Layla
and
Majnun's
book,
Sümmânî'yi
bir
kenara
yazmışlar
They
have
written
Summani
aside,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.