Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hala
saklı
bir
yerde
Still
hidden
somewhere
O
görmediklerin
That
which
you
have
not
seen
Hiç
bilmediklerin
That
which
you
have
never
known
İçimdeki
acılar
The
pain
within
me
Hala
kaldı
bir
yerde
Still
remains
somewhere
O
hissetmediklerin
That
which
you
have
not
felt
Hiç
sezmediklerin
That
which
you
have
never
sensed
İçimdeki
aşk
The
love
within
me
Geçmişi
hatırlatır
The
past
is
recalled
Hatırlatır
bu
yağmurlar
These
rains
recall
it
Bu
yağmurlarda
kaybetmiştim
seni
m-m
It
was
in
these
rains
that
I
lost
you
m-m
Ve
karanlığı
hatırlatır
And
the
darkness
is
recalled
Hatırlatır
bu
rüzgarlar
These
winds
recall
it
Bu
rüzgarlar
alıp
gitmişti
benden
seni
These
winds
had
taken
you
away
from
me
Ve
şimdi
sokaklar
And
now
the
streets
Sokaklar
yalnızlığa
çıkar
The
streets
lead
to
loneliness
Yıldızlar
gökyüzüne
gece
The
stars
ascend
to
the
night
sky
Olunca
bir
şeyler
çöker
yeryüzüne
When
something
collapses
onto
the
earth
Soğuk
ıssız
sessizce
Cold,
desolate,
quietly
Neden
hep
pencerede
Why
is
it
that
by
the
window
Bekleyince
daha
çabuk
When
I
wait,
I
think
it
will
come
Gelir
sanır
o
bekleyenler
Those
who
wait
think
this
way
Neden
o
kaldırımlarda
Why
is
it
that
along
those
sidewalks
Yüzlerini
göremediğim
The
faces
of
those
İnsanlardan
biri
sanırım
seni
I
cannot
see
remind
me
of
you
Sen
bilmezsin
You
cannot
know
Bilmezsin
nasıl
olur
insan
You
cannot
know
how
a
person
becomes
Nasıl
olur
aysız
gece
yalnızken
How
a
person,
alone
on
a
moonless
night
Üşüdüğünü
sanırsın
aniden
Suddenly
thinks
they
are
freezing
Ağladığını
duyarsın
birinin
Hears
someone
crying
İçinde
hıçkırarak
sessizce
Sobbing
silently
within
Ellerin
ellerin
Your
hands,
your
hands
Ellerin
cennetimdi
benim
Your
hands
were
my
paradise
Gözbebeklerinde
kendimi
görmek
istedim
I
wanted
to
see
myself
in
your
pupils
İstedim
bir
sabah
I
wanted
one
morning
Güneş
doğarken
güneşe
gülümsemek
To
smile
at
the
sun
as
it
rose
Güneş
batarken
başımı
omzuna
dayayıp
To
rest
my
head
on
your
shoulder
as
the
sun
set
Kapamak
gözlerimi
dünyaya
And
close
my
eyes
to
the
world
Kapkaranlık
bir
gecede
On
a
pitch-black
night
Saçların
ellerimde
With
your
hair
in
my
hands
Ay
ışığının
ışığı
yansırken
kirpiklerinden
As
the
moonlight
reflects
from
your
eyelashes
Sabaha
kadar
Until
the
morning
Yanında
uyumak
isterdim
I
wanted
to
sleep
beside
you
Hala
saklı
bir
yerde
o
Still
hidden
somewhere
it
is
O
hiç
görmediklerin
That
which
you
have
never
seen
Hiç
hiç
bilmediklerin
That
which
you
have
never,
ever
known
İçimdeki
acılar
The
pain
within
me
Hala
kaldı
bi
yerde
o
Still
remains
somewhere
it
is
O
hissetmediklerin
That
which
you
have
not
felt
Hiç
hiç
sezmediklerin
That
which
you
have
never,
ever
sensed
İçimdeki
aşk
The
love
within
me
Hala
saklı
bir
yerde
o
Still
hidden
somewhere
it
is
O
hiç
görmediklerin
That
which
you
have
never
seen
Hiç
bilmediklerin
That
which
you
have
never
known
İçimdeki
acılar
The
pain
within
me
Hala
kaldı
bi
yerde
Still
remains
somewhere
it
is
O
hissetmediklerin
That
which
you
have
not
felt
Hiç
sezmediklerin
That
which
you
have
never
sensed
İçimdeki
aşk
The
love
within
me
Hala
saklı
bir
yerde
Still
hidden
somewhere
it
is
O
hiç
görmediklerin
That
which
you
have
never
seen
Hiç
bilmediklerin
That
which
you
have
never
known
İçimdeki
acılar
The
pain
within
me
Hala
kaldı
bi
yerde
Still
remains
somewhere
it
is
O
hissetmediklerin
That
which
you
have
not
felt
Hiç
sezmediklerin
That
which
you
have
never
sensed
İçimdeki
aşk
The
love
within
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cem Adrian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.