Cem Karaca & Dervişan - Kavga - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cem Karaca & Dervişan - Kavga




Kavga
Dissent
Üç kardeş emaneti aldılar bir dereden
Three brothers took the trust from a river
İlyas, Temel, Süreyya, kürekler siye siye
Elijah, Theo, and Steve, the oars were coal black
Emanet makinalı, tüfekler Hotchkiss marka
The trust was a machine gun, Hotchkiss brand rifles
Karadeniz denizdir, kâh uslu gâh delidir
The Black Sea is an ocean, sometimes placid, sometimes crazy
Delirir, garayeldir, garayel oy, garayel
When mad, it's a nor'easter, a nor'easter, oh the nor'easter
Garayel oy, garayel, garayel oy, karayel
Nor'easter, oh the nor'easter, nor'easter, oh the nor'easter
Gara (hayda)
Nor'easter (whoa)
Rüzgâr yaman esiyor, taktılar kürekleri
The wind is howling, they put on the oars
Yele karşı çekmekten kırıldı bilekleri
Their wrists broke from pulling against the wind
Karadeniz uşağının yoktur can yelekleri
The Black Sea lads have no life jackets
Hatçe, Ümmü, Gülizar kıyıda bekliyorlar
Hattie, Umma, and Rosalie wait on the shore
Sırtlayıp tüfekleri cepheye taşımaya
To carry the rifles on their backs to the front
Cepheye taşımaya, cepheye taşımaya
To carry to the front, to carry to the front
Cepheye (hayda)
To the front (whoa)
İlyas, Temel, Süreyya dönmediler geriye
Elijah, Theo, and Steve never returned
Hatçe, Ümmü, Gülizar gittiler o dereye
Hattie, Umma, and Rosalie went to that river
Aldılar tüfekleri, kürekler siya siya
They took the rifles, the oars were coal black
İlyas, Temel, Süreyya, Hatçe, Ümmü, Gülizar
Elijah, Theo, Steve, Hattie, Umma, and Rosalie
Bir yastığa baş koyar, bir tetiğe basarlar
Lay their heads on the same pillow, and pull the same trigger
Bir tetiğe basarlar, bir tetiğe basarlar
Pull the same trigger, pull the same trigger
Bir tetiğe basarlar
Pull the same trigger
Kavganın haklı olanı erkek dişi bilmiyor
In a fight, the one in the right doesn't know man from woman
Bütün halk birlik olmazsa kavga haklı olmuyor
If all the people don't unite, the fight can't be just
Kavganın haklı olanı erkek dişi bilmiyor
In a fight, the one in the right doesn't know man from woman
Bütün halk birlik olmazsa kavga haklı olmuyor
If all the people don't unite, the fight can't be just
(Kavganın haklı olanı erkek dişi bilmiyor)
(In a fight, the one in the right doesn't know man from woman)
(Bütün halk birlik olmazsa kavga haklı olmuyor)
(If all the people don't unite, the fight can't be just)
(Kavganın haklı olanı erkek dişi bilmiyor)
(In a fight, the one in the right doesn't know man from woman)
(Bütün halk birlik olmazsa kavga haklı olmuyor)
(If all the people don't unite, the fight can't be just)
(Kavganın haklı olanı erkek dişi bilmiyor)
(In a fight, the one in the right doesn't know man from woman)
(Bütün halk birlik olmazsa kavga haklı olmuyor)
(If all the people don't unite, the fight can't be just)
(Kavganın haklı olanı erkek dişi bilmiyor)
(In a fight, the one in the right doesn't know man from woman)
(Bütün halk birlik olmazsa kavga haklı olmuyor)
(If all the people don't unite, the fight can't be just)
(Kavganın haklı olanı erkek...)
(In a fight, the one in the right doesn't know man...)





Авторы: Muhtar Cem Karaca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.