Текст и перевод песни Cem Karaca & Dervişan - Tamirci Çırağı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamirci Çırağı
Mechanic's Apprentice
Gönlüme
bir
ateş
düştü
yanar
ha
yanar
yanar
A
fire
has
fallen
into
my
heart,
it
burns
so
much,
it
burns,
it
burns
Ümit
gönlümün
ekmeği
umar
ha
umar
umar
Hope
is
the
bread
of
my
heart,
it
waits,
it
waits,
it
waits
Elleri
ak
yumuk
yumuk,
ojeli
tırnakları
Her
hands
are
soft
and
white,
with
painted
nails
Nerelere
gizlesin
şu
avucum
nasırları
Where
can
she
hide
the
calluses
on
her
palms?
Otomobili
tamire
geldi
dün
bizim
tamirhaneye
Her
car
came
to
our
garage
for
repair
yesterday
Görür
görmez
vurularak
başladım
ben
sevmeye
When
I
saw
her,
I
was
struck
and
fell
in
love
Ayağında
uzun
etek,
dalga
dalga
saçları
She
was
wearing
a
long
skirt,
with
wavy
hair
Ustam
seslendi
uzaktan
oğlum
al
takımları
My
master
called
from
afar,
son,
get
the
tools
Ustam
seslendi
uzaktan
oğlum
al
takımları
My
master
called
from
afar,
son,
get
the
tools
Bir
romanda
okumuştum
buna
benzer
bir
şeyi
I
had
read
something
similar
in
a
novel
Cildi
parlak
kağıt
kaplı,
pahalı
bir
kitaptı
It
was
a
book
with
a
glossy
paper
cover,
an
expensive
book
Ne
olmuş
nasıl
olmuşsa
aşık
olmuştu
genç
kız
Somehow,
it
happened,
a
young
girl
had
fallen
in
love
Yine
böyle
bir
durumda
tamirci
çırağına
In
a
similar
situation,
with
a
mechanic's
apprentice
Ustama
dedim
ki
bugün
giymeyim
tulumları
I
told
my
master
that
I
won't
wear
the
overalls
today
Arkası
puslu
aynamda
taradım
saçlarımı
I
combed
my
hair
in
the
misty
mirror
behind
me
Gelecekti
bugün
geri
arabayı
almaya
She
was
coming
back
today
to
take
her
car
O
romandaki
hayali
belki
gerçek
yapmaya
To
turn
the
fantasy
of
that
novel
into
reality
O
romandaki
hayali
belki
gerçek
yapmaya
To
turn
the
fantasy
of
that
novel
into
reality
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Time
stopped,
the
world
stopped,
she
entered
through
the
door
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Time
stopped,
the
world
stopped,
she
entered
through
the
door
Öylece
bakakaldım
gözümü
ayırmadan
I
just
stood
there
staring,
without
taking
my
eyes
off
her
Öylece
bakakaldım
gözümü
ayırmadan
I
just
stood
there
staring,
without
taking
my
eyes
off
her
Arabanın
kapısını
açtım,
açtım
girsin
içeri
I
opened
the
car
door,
opened
it
for
her
to
get
in
Arabanın
kapısını
açtım
girsin
içeri
I
opened
the
car
door,
opened
it
for
her
to
get
in
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Her
crescent-shaped
eyebrows
raised,
she
asked,
who
is
this
bum
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Her
crescent-shaped
eyebrows
raised,
she
asked,
who
is
this
bum
Çekti
gitti
arabayla
egzozuna
boğuldum
She
drove
away,
I
was
choked
by
her
exhaust
Gözümde
tomurcuk
yaşlar
ağır
ağır
doğruldum
Tears
budded
in
my
eyes,
I
slowly
straightened
up
Ustam
geldi,
sırtıma
vurdu,
unut
dedi
romanları
My
master
came,
patted
my
back,
and
said,
forget
the
novels
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You
are
a
worker,
stay
a
worker,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
You
are
a
worker,
stay
a
worker
İşçisin
sen
işçi
kal
You
are
a
worker,
stay
a
worker
İşçisin
sen
işçi
kal
You
are
a
worker,
stay
a
worker
İşçisin
sen
işçi
kal
You
are
a
worker,
stay
a
worker
İşçisin
sen
işçi
kal
You
are
a
worker,
stay
a
worker
İşçisin
sen
işçi
kal
You
are
a
worker,
stay
a
worker
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MUHTAR CEM KARACA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.