Cem Karaca & Dervişan - Yoksulluk Kader Olamaz - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cem Karaca & Dervişan - Yoksulluk Kader Olamaz




Yoksulluk Kader Olamaz
Нищета не может быть судьбой
Yoksulluk kader olamaz
Нищета не может быть судьбой
Sıram sıram sıra dağlar gibi anam
Ряд за рядом, как горы, матушка моя
Anam anam derdin mi var?
Матушка, матушка, есть ли у тебя печаль?
Yaram yürekte değil ki
Моя рана не в сердце,
Gelip sarsın yar
Чтобы возлюбленная могла прийти и сжать его
Sıram sıram sıra dağlar gibi anam
Ряд за рядом, как горы, матушка моя
Anam anam derdin mi var?
Матушка, матушка, есть ли у тебя печаль?
Yaram yürekte değil ki
Моя рана не в сердце,
Gelip sarsın yar
Чтобы возлюбленная могла прийти и сжать его
Radyolarda şarkılar boş ver diyorlar
Песни по радио говорят: "Не обращай внимания"
Radyolarda şarkılar boş ver diyorlar
Песни по радио говорят: "Не обращай внимания"
Açlıktan verem olana bal ye diyorlar
Тому, кто болен чахоткой от голода, говорят: "Ешь мед"
Açlıktan verem olana bal ye diyorlar
Тому, кто болен чахоткой от голода, говорят: "Ешь мед"
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба
Firavunlar bile böyle gaddar değildir
Даже фараоны не были такими жестокими
Firavunlar bile böyle gaddar değildir
Даже фараоны не были такими жестокими
Ben vatandaş Ahmet′im, evkafta memur
Я гражданин Ахмет, чиновник в жилищном управлении
Ay sonuna yetmiyor evdeki kömür
До конца месяца не хватает угля дома
Ben vatandaş Ahmet'im, evkafta memur
Я гражданин Ахмет, чиновник в жилищном управлении
Ay sonuna yetmiyor evdeki kömür
До конца месяца не хватает угля дома
Bir kilo et seksen lira, tadını unuttum
Килограмм мяса стоит восемьдесят лир, я забыл его вкус
Bir kilo et seksen lira, tadını unuttum
Килограмм мяса стоит восемьдесят лир, я забыл его вкус
İnsan gibi yaşamanın adını unuttum
Я забыл, что значит жить по-человечески
İnsan gibi yaşamanın adını unuttum
Я забыл, что значит жить по-человечески
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба
Firavunlar bile böyle gaddar değildir
Даже фараоны не были такими жестокими
Firavunlar bile böyle gaddar değildir
Даже фараоны не были такими жестокими
Devlet baba borç içinde, sabret diyorlar
Государство-батюшка в долгах, говорят: "Терпи"
Sen de bakkala, kasaba borç et diyorlar
Говорят: "Занимай у бакалейщика, у мясника"
Devlet baba borç içinde, sabret diyorlar
Государство-батюшка в долгах, говорят: "Терпи"
Sen de bakkala, kasaba borç et diyorlar
Говорят: "Занимай у бакалейщика, у мясника"
Ben onurlu insanım, boyun eğemem
Я человек чести, я не могу склонить голову
Ben onurlu insanım, boyun eğemem
Я человек чести, я не могу склонить голову
Alacaklı ver deyince ödün veremem
Когда кредитор требует отдать долг, я не могу дать взятку
Alacaklı ver deyince ödün veremem
Когда кредитор требует отдать долг, я не могу дать взятку
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба
Firavunlar bile böyle gaddar değildir
Даже фараоны не были такими жестокими
Firavunlar bile böyle gaddar değildir
Даже фараоны не были такими жестокими
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба
Yoksulluk kader olamaz, kader değildir
Нищета не может быть судьбой, это не судьба





Авторы: Anonim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.