Текст и перевод песни Cem Karaca - Akşam Erken İner Mapushaneye
Akşam
erken
iner
mahpushaneye
Рано
вечером
спускается
в
заключенный
Ejderha
olsan
kar
etmez
Дракон
не
принесет
прибыли
Ne
kavgada
ustalığın
Какое
мастерство
в
бою
Ne
de
çatal
yürek
civan
oluşun
Ни
вилка
сердце
тысячелистник
Kar
etmez,
inceden
içine
dolan
Это
не
снег,
тонко
запутаться
Alıp
götüren
hasrete
Тоска,
которая
забирает
и
забирает
Akşam
erken
iner
mahpushaneye
Рано
вечером
спускается
в
заключенный
İner,
yedi
kol
demiri
yedi
kapıya
Спускается,
семь
перекладин
к
семи
воротам
Birden
ağlamaklı
olur
bahçe
Внезапно
он
становится
плачущим
сад
Karşıda
duvar
dibinde
üç
dal
gece
sefası
Три
ветви
у
подножия
стены
напротив
ночной
экспедиции
Üç
kök
hercai
menekşe...
Три
корня
анютины
глазки...
Aynı
korkunç
sevdadadır
В
той
же
ужасной
любви
Gökte
bulut,
dalda
kaysı
Облако
в
небе,
Кайси
на
ветке
Başlar
koymağa
hapislik
Начинается
посадка
в
тюрьму
Karanlık
can
sıkıntısı
Темная
скука
Aynı
korkunç
sevdadadır
В
той
же
ужасной
любви
Gökte
bulut,
dalda
kaysı
Облако
в
небе,
Кайси
на
ветке
Başlar
koymağa
hapislik
Начинается
посадка
в
тюрьму
Karanlık
can
sıkıntısı
Темная
скука
"Kürdün
Gelini"ni
söyler
Malta'da
biri
Кто-то
на
Мальте
поет"невесту
Курдина"
Bense
voltadayım
ranza
dibinde
А
я
вольтада
у
подножия
двухъярусной
кровати
Ve
hep
olmayacak
şeyler
kurarım
И
я
устанавливаю
вещи,
которых
не
всегда
будет
Gülünç,
acemi,
çocuksu
Смешной,
Новичок,
по-детски
Vurulsam
kaybolsam
derim
Если
меня
застрелят,
я
скажу,
что
исчезну
Çırılçıplak,
bir
kavgada
Голый,
в
драке
Erkekçe
olsun,
erkekçe
olsun
isterim
Я
хочу,
чтобы
это
было
мужественным,
мужественным
Dostluk
da,
düşmanlık
da
Дружба
тоже,
враждебность
тоже
Hiçbiri
olmaz
halbuki
Ничего
не
будет,
а
Geçer
süngüler
namluya
Проходит
штыки
в
ствол
Başlar
gece
devriyesi
jandarmaların
Начинается
ночной
патруль
жандармов
Hırsla
çakarım
kibriti
Я
трахаю
спичку
с
амбициями
İlk
nefeste
yarılanır
cıgaram
Наполовину
на
первом
дыхании
Bir
duman
alırım,
dolu
Я
получаю
дым,
полный
Bir
duman,
kendimi
öldüresiye
Дыма,
себя
до
смерти
Biliyorum,
"sen
de
mi?
sen
de
mi?"
diyeceksin
Я
знаю:
"ты
тоже?
и
ты
тоже?"ты
хотел
сказать
Biliyorum,
"sen
de
mi?"
diyeceksin
Я
знаю:
"ты
тоже?"ты
хотел
сказать
Ama
akşam
erken
iniyor
mahpushaneye
Но
рано
вечером
он
спускается
в
заключенный
Ve
dışarda
delikanlı
bir
bahar
И
снаружи
парень-весна
Seviyorum
seni
Я
люблю
тебя
Seviyorum
seni
Я
люблю
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: cem karaca
Альбом
Töre
дата релиза
02-02-1994
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.