Текст и перевод песни Cem Karaca - Hep Kahır
Dur!
Bırak
kaynasın
kahvenin
suyu
Stop!
Let
the
coffee
boil
Dur!
Bırak
kaynasın
kahvenin
suyu
Stop!
Let
the
coffee
boil
Bana
İstanbul'u
anlat,
nasıldı?
Tell
me
about
Istanbul,
how
was
it?
Bana
Boğaz'ı
anlat,
nasıldı?
Tell
me
about
the
Bosphorus,
how
was
it?
Haziran,
titreyişlerle
kaçak
yağmurlar
ardı
June,
illegal
rains
with
shivering
Yıkanmış,
kurunur
muydu
yine
o
yedi
tepe
Washed,
would
those
seven
hills
dry
again?
Ana
şefkati
gibi
sıcak
bir
güneşle
With
a
warm
sun
like
a
mother's
compassion
İnsanlar
gülüyordu
de
People
were
laughing,
they
say
Trende,
vapurda,
otobüste
On
trains,
on
ferries,
on
buses
Yalan
da
olsa
hoşuma
gidiyor,
söyle
Tell
me,
even
if
it's
a
lie,
I
like
it
Hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır
Always
misery,
always
misery,
always
misery,
always
misery
Bıktım
be...
I'm
sick
of
it...
Dur!
Bırak,
kalsın,
açma
televizyonu
Stop!
Leave
it,
don't
turn
on
the
television
Dur!
Bırak,
kalsın,
açma
televizyonu
Stop!
Leave
it,
don't
turn
on
the
television
Bana
istanbul'u
anlat,
nasıldı?
Tell
me
about
Istanbul,
how
was
it?
Şehirlerin
şehrini
anlat,
nasıldı?
Tell
me
about
the
city
of
cities,
how
was
it?
Beyoğlu
sırtlarından
yasak
gözlerimle
bakıp
Looking
from
the
backstreets
of
Beyoğlu
with
my
banned
eyes
Köprüler,
Sarayburnu,
minareler
ve
Haliç'e
To
the
bridges,
Sarayburnu,
minarets
and
the
Golden
Horn
Diyiverdin
mi
bir
merhaba
gizlice
Did
you
secretly
say
hello?
İnsanlar
gülüyordu
de
People
were
laughing,
they
say
Trende,
vapurda,
otobüste
On
trains,
on
ferries,
on
buses
Yalan
da
olsa
hoşuma
gidiyor,
söyle
Tell
me,
even
if
it's
a
lie,
I
like
it
Hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır
Always
misery,
always
misery,
always
misery,
always
misery
Bıktım
be...
I'm
sick
of
it...
Dur!
Bırak,
kımıldama,
kal
biraz
öylece
n'olur
Stop!
Leave
it,
don't
move,
stay
like
that
please
Dur!
Bırak,
kımıldama,
kal
biraz
öylece
n'olur
Stop!
Leave
it,
don't
move,
stay
like
that
please
Kokun
İstanbul
gibidir,
gözlerin
İstanbul
gecesi
Your
scent
is
like
Istanbul,
your
eyes
are
the
night
of
Istanbul
Şimdi
gel
sarıl,
sarıl
bana
kınalım
Come,
hug
me
now,
and
let's
dye
it
with
henna
Gökkubbenin
altında
orda
da
beraber
Under
the
dome
of
heaven,
together
there
too
Çok
şükür
diyerek
yeniden
başlamanın
hayali
The
dream
of
starting
again
with
gratitude
Hasretimin
çölünde
sanki
bir
pınar
gibi
Like
a
spring
in
the
desert
of
my
longing
İnsanlar
gülüyordu
de
People
were
laughing,
they
say
Trende,
vapurda,
otobüste
On
trains,
on
ferries,
on
buses
Yalan
da
olsa
hoşuma
gidiyor,
söyle
Tell
me,
even
if
it's
a
lie,
I
like
it
Hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır,
hep
kahır
Always
misery,
always
misery,
always
misery,
always
misery
Bıktım
be...
I'm
sick
of
it...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MUHTAR CEM KARACA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.