Текст и перевод песни Cem Karaca - Nöbetçinin Türküsü
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nöbetçinin Türküsü
Песня часового
Bana
yazdığın
son
mektubun
ucunu
bu
sefer
bilerek
yakmamışsın
В
этот
раз
ты
нарочно
не
обожгла
край
последнего
письма
ко
мне,
Şehre
gitmeye
karar
verdiğini
söylüyorsun
Пишешь,
что
решила
уехать
в
город.
Verdiğin
bu
kararın
sen
farkına
varmamışsın
Ты
сама
не
осознаешь,
какое
решение
приняла.
Nöbette
geceleyin
ses
geliyor
dağlardan
Ночью
на
посту,
из
гор
доносятся
голоса,
Artık
bir
dönüşün
yok
düştüğün
o
yollardan
Теперь
тебе
не
вернуться
с
пути,
на
который
ты
ступила.
Yar
beni
o
yar
beni
Любимая
моя,
о,
любимая
моя,
İlle
de
yar
o
yar
beni
Только
ты,
любимая,
о,
любимая
моя,
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
голос
из
гор,
Mezara
yar
koyar
beni
А
любовь
в
могилу
меня
сведет.
Şehirler
güler
ama
Города
смеются,
но
Kurt
gibi
kapar
seni
Как
волки,
растерзают
тебя.
Hayat
güzeldir
ama
Жизнь
прекрасна,
но
Sermaye
yapar
seni
Она
превратит
тебя
в
товар.
Nöbette
geceleyin
ses
geliyor
dağlardan
Ночью
на
посту,
из
гор
доносятся
голоса,
Artık
bir
dönüşün
yok
düştüğün
o
yollardan
Теперь
тебе
не
вернуться
с
пути,
на
который
ты
ступила.
Yar
beni
o
yar
beni
Любимая
моя,
о,
любимая
моя,
İlle
de
yar
o
yar
beni
Только
ты,
любимая,
о,
любимая
моя,
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
голос
из
гор,
Mezara
yar
koyar
beni
А
любовь
в
могилу
меня
сведет.
Yar
beni
o
yar
beni
Любимая
моя,
о,
любимая
моя,
İlle
de
yar
o
yar
beni
Только
ты,
любимая,
о,
любимая
моя,
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
голос
из
гор,
Mezara
yar
koyar
beni
А
любовь
в
могилу
меня
сведет.
Seni
affedemem
ki
Я
не
могу
тебя
простить,
Çektin
gittin
yozuldun
Ты
ушла,
ты
пропала.
Sana
yar
diyemem
ki
Я
не
могу
назвать
тебя
любимой,
Dile
düştün
söz
oldun
Ты
стала
предметом
пересудов.
Nöbette
geceleyin
ses
geliyor
dağlardan
Ночью
на
посту,
из
гор
доносятся
голоса,
Artık
bir
dönüşün
yok
düştüğün
o
yollardan
Теперь
тебе
не
вернуться
с
пути,
на
который
ты
ступила.
Yar
beni
o
yar
beni
Любимая
моя,
о,
любимая
моя,
İlle
de
yar
o
yar
beni
Только
ты,
любимая,
о,
любимая
моя,
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
голос
из
гор,
Mezara
yar
koyar
beni
А
любовь
в
могилу
меня
сведет.
Yar
beni
o
yar
beni
Любимая
моя,
о,
любимая
моя,
İlle
de
yar
o
yar
beni
Только
ты,
любимая,
о,
любимая
моя,
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
голос
из
гор,
Mezara
yar
koyar
beni
А
любовь
в
могилу
меня
сведет.
Nöbette
geceleyin
ses
geliyor
dağlardan
Ночью
на
посту,
из
гор
доносятся
голоса,
Artık
bir
dönüşün
yok
düştüğün
o
yollardan
Теперь
тебе
не
вернуться
с
пути,
на
который
ты
ступила.
Yar
beni
o
yar
beni
Любимая
моя,
о,
любимая
моя,
İlle
de
yar
o
yar
beni
Только
ты,
любимая,
о,
любимая
моя,
Dağdan
gelen
ses
değil
Не
голос
из
гор,
Mezara
yar
koyar
beni
А
любовь
в
могилу
меня
сведет.
Yar
beni
o
yar
beni
Любимая
моя,
о,
любимая
моя,
İlle
de
yar
o
yar
beni
Только
ты,
любимая,
о,
любимая
моя,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MUHTAR CEM KARACA, ABDULLAH CAHIT BERKAY, UGUR DIKMEN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.