Текст и перевод песни Cem Karaca - Tamirci Çiragi Dervisan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tamirci Çiragi Dervisan
A Mechanic's Apprentice, a Dervish
Gönlüme
bir
ateş
düştü
yanar
ha
yanar
yanar
A
fire
has
fallen
into
my
heart
and
it
burns,
it
burns,
it
burns
Ümit
gönlümün
ekmeği
umar
ha
umar
umar
Hope
is
the
bread
of
my
heart,
it
hopes,
it
hopes,
it
hopes
Elleri
ak
yumuk
yumuk,
ojeli
tırnakları
Her
hands
are
soft
and
white,
her
fingernails
painted
Nerelere
gizlesin
şu
avucum
nasırları
Where
can
she
hide
those
calluses
in
her
palms?
Otomobili
tamire
geldi
dün
bizim
tamirhaneye
Her
car
came
into
our
garage
yesterday
for
repairs
Görür
görmez
vurularak
başladım
ben
sevmeye
I
was
smitten
with
her
the
moment
I
saw
her
Ayağında
uzun
etek,
dalga
dalga
saçları
She
wore
a
long
skirt,
her
hair
was
flowing
Ustam
seslendi
uzaktan
oğlum
al
takımları
My
master
called
from
afar,
"My
boy,
get
the
tools"
Ustam
seslendi
uzaktan
oğlum
al
takımları
My
master
called
from
afar,
"My
boy,
get
the
tools"
Bir
romanda
okumuştum
buna
benzer
bir
şeyi
I
had
read
something
like
this
in
a
novel
Cildi
parlak
kağıt
kaplı,
pahalı
bir
kitaptı
Its
cover
was
glossy
paper,
it
was
an
expensive
book
Ne
olmuş
nasıl
olmuşsa
aşık
olmuştu
genç
kız
Somehow,
some
way,
the
young
girl
had
fallen
in
love
Yine
böyle
bir
durumda
tamirci
çırağına
In
a
situation
just
like
this,
with
a
mechanic's
apprentice
Ustama
dedim
ki
bugün
giymeyim
tulumları
I
said
to
my
master,
"I
won't
wear
my
overalls
today"
Arkası
puslu
aynamda
taradım
saçlarımı
I
combed
my
hair
in
the
dusty
mirror
Gelecekti
bugün
geri
arabayı
almaya
She
was
coming
back
today
to
pick
up
her
car
O
romandaki
hayali
belki
gerçek
yapmaya
To
make
the
fantasy
in
that
novel
a
reality
O
romandaki
hayali
belki
gerçek
yapmaya
To
make
the
fantasy
in
that
novel
a
reality
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Time
stood
still,
the
world
stopped,
she
walked
in
through
the
door
Durdu
zaman,
durdu
dünya,
girdi
içeri
kapıdan
Time
stood
still,
the
world
stopped,
she
walked
in
through
the
door
Öylece
bakakaldım
gözümü
ayırmadan
I
stood
there
frozen,
staring
at
her
Öylece
bakakaldım
gözümü
ayırmadan
I
stood
there
frozen,
staring
at
her
Arabanın
kapısını
açtım,
açtım
girsin
içeri
I
opened
the
car
door
for
her,
opened
it
for
her
to
get
in
Arabanın
kapısını
açtım
girsin
içeri
I
opened
the
car
door
for
her,
opened
it
for
her
to
get
in
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Her
crescent
eyebrows
rose,
she
asked,
"Who
is
this
vagrant?"
Kalktı
hilal
kaşları,
sordu
kim
bu
serseri
Her
crescent
eyebrows
rose,
she
asked,
"Who
is
this
vagrant?"
Çekti
gitti
arabayla
egzozuna
boğuldum
She
drove
away,
choking
me
with
her
exhaust
Gözümde
tomurcuk
yaşlar
ağır
ağır
doğruldum
Tears
welled
up
in
my
eyes,
heavy
as
buds
Ustam
geldi,
sırtıma
vurdu,
unut
dedi
romanları
My
master
came
and
patted
me
on
the
back,
"Forget
the
novels,"
he
said
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You're
a
laborer,
stay
a
laborer,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You're
a
laborer,
stay
a
laborer,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You're
a
laborer,
stay
a
laborer,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You're
a
laborer,
stay
a
laborer,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
giy
dedi
tulumları
You're
a
laborer,
stay
a
laborer,
wear
your
overalls
İşçisin
sen
işçi
kal
You're
a
laborer,
stay
a
laborer
İşçisin
sen
işçi
kal
You're
a
laborer,
stay
a
laborer
İşçisin
sen
işçi
kal
You're
a
laborer,
stay
a
laborer
İşçisin
sen
işçi
kal
You're
a
laborer,
stay
a
laborer
İşçisin
sen
işçi
kal
You're
a
laborer,
stay
a
laborer
İşçisin
sen
işçi
kal
You're
a
laborer,
stay
a
laborer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Muhtar Cem Karaca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.