Текст и перевод песни Cem Karaca - Şah mı Mat mı Padişah mı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şah mı Mat mı Padişah mı
Checkmate, Your Majesty
Şirler
bile
pençe-i
kahrımda
olurken
lerzan
Even
fearsome
lions
tremble
in
the
face
of
my
wrath
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
But
a
doe's
eyes
have
made
me
weak,
it's
fate's
cruel
path
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
A
doe's
eyes
have
made
me
weak,
it's
fate's
cruel
path
Kırklar
meydanına
vardım
I
found
myself
at
the
Forty
Saints'
Square
Gel
beri
ey
can
dediler
"Come
hither,
my
dear,"
they
said
İzzet
ile
selam
verdim
I
greeted
them
with
utmost
care
Gir
işte
meydan
dediler
"Step
inside
the
square,"
they
said
Kırklar
bir
yerde
durdular
They
stood
together,
the
Forty
Saints
Otur
deyi
yer
verdiler
"Take
a
seat,"
they
offered
me
Meydana
sofra
kurdular
They
prepared
a
feast,
no
restraints
Lokmamıza
ban
dediler
"Taste
our
food
with
glee,"
they
said
Şirler
bile
pençe-i
kahrımda
olurken
lerzan
Even
fearsome
lions
tremble
in
the
face
of
my
wrath
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
But
a
doe's
eyes
have
made
me
weak,
it's
fate's
cruel
path
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
A
doe's
eyes
have
made
me
weak,
it's
fate's
cruel
path
Düşme
dünya
minnetine
Do
not
fall
for
the
world's
deceit
Talip
ol
hak
hazretine
Seek
the
truth,
the
Lord's
retreat
Ab-ı
kevser
şerbetine
Taste
the
nectar,
so
sweet
Parmağını
ban
dediler
"Dip
your
fingers
in,"
they
said
Gördüğünü
gözün
ile
See
with
your
own
eyes
Beyan
etme
sözün
ile
Keep
your
words
wise
Neden
sonra
bizim
ile
In
time,
you'll
realize
Olursun
mihman
dediler
"You're
welcome
as
our
guest,"
they
said
Şirler
bile
pençe-i
kahrımda
olurken
lerzan
Even
fearsome
lions
tremble
in
the
face
of
my
wrath
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
But
a
doe's
eyes
have
made
me
weak,
it's
fate's
cruel
path
Beni
bir
gözleri
ahuya
zebun
etti
felek
A
doe's
eyes
have
made
me
weak,
it's
fate's
cruel
path
Şah
Hatayi
konmuş
burada
Here
lies
Shah
Hatayi,
in
deep
sorrow
Tazece
uğramış
derde
Fresh
to
this
pain,
I
must
follow
Mürşitten
açılır
perde
The
master's
words,
the
only
light
Gör
şimdi
ey
can
dediler
"See
now,
my
dear,"
they
said
Şah
Hatayi
konmuş
burada
Here
lies
Shah
Hatayi,
in
deep
sorrow
Tazece
uğramış
derde
Fresh
to
this
pain,
I
must
follow
Mürşitten
açılır
perde
The
master's
words,
the
only
light
Gör
şimdi
ey
can
dediler
"See
now,
my
dear,"
they
said
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: SAH ISMAIL, MUHTAR CEM KARACA, UGUR DIKMEN, SELIM YAVUZ SULTAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.