Cem Kervan - Ayartmaya Çalıştı - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cem Kervan - Ayartmaya Çalıştı




Ayartmaya Çalıştı
Он пытался соблазнить
Şah İsa hizmete başlayacakken
Когда Иисус должен был начать Свое служение,
Şeytan Yol'dan çıkartmaya çalıştı
Сатана пытался сбить его с пути.
Şah her yer hayırlar işleyecekken
Когда Иисус должен был творить добро повсюду,
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Şah her yer hayırlar işleyecekken
Когда Иисус должен был творить добро повсюду,
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
İsa Kutsal Ruh'la dolu olarak
Иисус, исполненный Святого Духа,
Bozkıra gitti, Ruh yol göstererek
Ушел в пустыню, ведомый Духом.
Kırk gün boyunca teklifler vererek
Сорок дней он искушал его,
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Kırk gün boyunca teklifler vererek
Сорок дней он искушал его,
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Bu süre İsa hiçbir şey yemedi
Все это время Иисус ничего не ел,
Şeytan ona, Hakoğlu isen dedi
И Сатана сказал ему: "Если ты Сын Божий,
Şu taşları ekmeğe çevirsene
Преврати эти камни в хлеб".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Şu taşları ekmeğe çevirsene
Преврати эти камни в хлеб".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
İsa Şeytan'a şöyle verdi yanıt:
Иисус ответил сатане:
Yazmaktadır Hakk'ın Kelâmı Tevrat:
Написано в Слове Божьем, Торе:
"Yalnız ekmek ile yaşanmaz hayat"
"Не хлебом единым будет жить человек".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
"Yalnız ekmek ile yaşanmaz hayat"
"Не хлебом единым будет жить человек".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Şeytan Şah'a teklif attı meydana
Сатана предложил Иисусу:
Dedi: Vereyim tüm dünyayı sana
Сказал: дам тебе весь этот мир,
Bir tek şey isterim: secde et bana
Только одно сделай для меня: поклонись мне".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Bir tek şey isterim: secde et bana
Только одно сделай для меня: поклонись мне".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
İsa Şeytan'a yine verdi yanıt:
Иисус снова ответил сатане:
Tevrat der: yalnız Hakk'a et ibadet
В Торе сказано: "Поклоняйся только Богу,
Yalnız ona itaat ve kulluk et
Только Ему служи и повинуйся".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Yalnız ona itaat ve kulluk et
Только Ему служи и повинуйся".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Şeytan İsa'yı Kudüs'e götürdü
Сатана взял Иисуса в Иерусалим,
Mabedin en yüksek yerin' çıkardı
Поставил его на вершине храма,
"Atla buradan!" diye emir verdi
И сказал ему: "Бросься вниз!
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
"Atla buradan!" diye emir verdi
И сказал ему: "Бросься вниз!
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Kervan'ım şu cevap alır İsa'dan:
Мой караван получает от Иисуса такой ответ:
Emreder Kelâm Tevrat'ta yazılan:
Слово Торы гласит:
"Hakkın'ı etmeyeceksin imtihan"
"Не испытывай Господа Бога твоего".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
"Hakkın'ı etmeyeceksin imtihan"
"Не испытывай Господа Бога твоего".
Şeytan onu ayartmaya çalıştı
Сатана пытался соблазнить его.
Şeytan onu ayartmaya çalıştı, dost...
Сатана пытался соблазнить его, подруга...





Авторы: Cem Kervan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.