Cem Kervan - Cömert Olalım - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cem Kervan - Cömert Olalım




Cömert Olalım
Давай Будем Щедрыми
Verirken sadece artandan değil
Давай будем щедрыми не только тогда, когда отдаем то, что осталось,
Özverili olup cömert olalım
Давай будем самоотверженными и щедрыми.
Verirken sadece artandan değil
Давай будем щедрыми не только тогда, когда отдаем то, что осталось,
Özverili olup cömert olalım
Давай будем самоотверженными и щедрыми.
Verdiğin sadece fazlandan değil
Пусть то, что ты даешь, будет не просто излишком,
Fedakârlık yapıp cömert olalım
Давай будем жертвенными и щедрыми.
Verdiğin sadece fazlandan değil
Пусть то, что ты даешь, будет не просто излишком,
Fedakârlık yapıp cömert olalım
Давай будем жертвенными и щедрыми.
İsa mabetin dışında oturdu
Иисус сидел у храма
Bağış verenleri seyrediyordu
И наблюдал за теми, кто делал пожертвования.
İsa mabetin dışında oturdu
Иисус сидел у храма
Bağış verenleri seyrediyordu
И наблюдал за теми, кто делал пожертвования.
Çoğu zengin kişi çok para verdi
Многие богатые люди жертвовали много денег.
Eli açık olup cömert olalım
Давай будем открытыми и щедрыми.
Çoğu zengin kişi çok para verdi
Многие богатые люди жертвовали много денег.
Eli açık olup cömert olalım
Давай будем открытыми и щедрыми.
Sonra çok fakir bir dul kadın geldi
Потом подошла очень бедная вдова
Bağışlar toplanan yere yöneldi
И направилась к месту сбора пожертвований.
Sonra çok fakir bir dul kadın geldi
Потом подошла очень бедная вдова
Bağışlar toplanan yere yöneldi
И направилась к месту сбора пожертвований.
Birkaç kuruş verdi çünkü yoksuldu
Она пожертвовала несколько копеек, потому что была бедна.
Özveri gösterip cömert olalım
Давай будем самоотверженными и щедрыми.
Birkaç kuruş verdi çünkü yoksuldu
Она пожертвовала несколько копеек, потому что была бедна.
Özveri gösterip cömert olalım
Давай будем самоотверженными и щедрыми.
KERVAN'ım Şah İsa dedi bu kadın
Мой КЕРВАН, сказал Иисус, эта женщина
Herkesten daha çok verdi sahiden
Пожертвовала больше всех.
KERVAN'ım Şah İsa dedi bu kadın
Мой КЕРВАН, сказал Иисус, эта женщина
Herkesten daha çok verdi sahiden
Пожертвовала больше всех.
Herşeyini verdi esirgemeden
Она отдала все, что у нее было, не жалея,
Tamahtan vazgeçip cömert olalım
Давай откажемся от жадности и будем щедрыми.
Herşeyini verdi esirgemeden
Она отдала все, что у нее было, не жалея,
Tamahtan vazgeçip cömert olalım
Давай откажемся от жадности и будем щедрыми.





Авторы: Cem Kervan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.