Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
I
thought
I
knew
you
once
but
look
at
you
now
Ja,
ich
dachte,
ich
kannte
dich
mal,
aber
sieh
dich
jetzt
an
You
don't,
you
don't,
you
don't
wanna
figure
it
out
Du
willst
es
nicht,
du
willst
es
nicht,
du
willst
es
nicht
herausfinden
Headed
city
to
city,
but
you
never
call
Von
Stadt
zu
Stadt
unterwegs,
aber
du
rufst
nie
an
If
life
is
only
pain,
baby,
we
got
it
all
Wenn
das
Leben
nur
Schmerz
ist,
Baby,
dann
haben
wir
alles
davon
I'll
be
alright,
stuck
on
the
outside
Mir
wird
es
gut
gehen,
ausgesperrt
und
allein
I've
been
kicking
myself
when
I'm
down
Ich
trete
mich
selbst,
wenn
ich
am
Boden
bin
Coming
undone,
but
the
comedown
feels
Ich
löse
mich
auf,
aber
das
Runterkommen
fühlt
sich
Lonely
when
you're
not
around
einsam
an,
wenn
du
nicht
da
bist
You
made
a
fool
of
me
now
Du
hast
mich
jetzt
zum
Narren
gemacht
I'll
be
alright,
stuck
on
the
outside
Mir
wird
es
gut
gehen,
ausgesperrt
und
allein
I'm
popping
tens
with
codeine,
just
to
put
me
back
to
bed
again
Ich
werfe
Zehner
mit
Codein
ein,
nur
um
mich
wieder
ins
Bett
zu
bringen
Popping
bottles
with
your
friends
to
blackout
all
the
insolence
Knall'
Flaschen
mit
deinen
Freunden
auf,
um
all
die
Unverschämtheit
auszublenden
Said
that
we
could
make
it
real
but
now
you're
a
ghost
Sagtest,
wir
könnten
es
schaffen,
aber
jetzt
bist
du
ein
Geist
Cause
you
don't,
you
don't,
you
don't
ever
pick
up
the
phone
Weil
du
nicht,
du
nicht,
du
gehst
nie
ans
Telefon
I'll
be
alright,
stuck
on
the
outside
Mir
wird
es
gut
gehen,
ausgesperrt
und
allein
I've
been
kicking
myself
when
I'm
down
Ich
trete
mich
selbst,
wenn
ich
am
Boden
bin
Coming
undone,
but
the
comedown
feels
Ich
löse
mich
auf,
aber
das
Runterkommen
fühlt
sich
Lonely
when
you're
not
around
einsam
an,
wenn
du
nicht
da
bist
You
made
a
fool
of
me
now
Du
hast
mich
jetzt
zum
Narren
gemacht
I'll
be
alright,
stuck
on
the
outside
Mir
wird
es
gut
gehen,
ausgesperrt
und
allein
Hate
fills
my
heart
like
a
knife
through
a
rose
Hass
erfüllt
mein
Herz
wie
ein
Messer
durch
eine
Rose
Blacked
out
moon,
I
cry
like
a
wolf
Verdunkelter
Mond,
ich
heule
wie
ein
Wolf
Bygones
be
bygones,
so
push
me
aside
Vergangenes
sei
Vergangenes,
also
schieb
mich
beiseite
Who
knew
there
was
beauty
in
living
a
lie
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
Schönheit
im
Leben
einer
Lüge
gibt
I'm
wondering
how
I
could
be
so
stupid
Ich
frage
mich,
wie
ich
so
dumm
sein
konnte
Took
some
time
to
slow
down,
how
do
I
slow
down?
Habe
mir
Zeit
genommen,
um
runterzukommen,
wie
komme
ich
runter?
And
every
little
thought
I
have
consumes
me
Und
jeder
kleine
Gedanke,
den
ich
habe,
verzehrt
mich
I'll
be
alright,
stuck
on
the
outside
Mir
wird
es
gut
gehen,
ausgesperrt
und
allein
I've
been
kicking
myself
when
I'm
down
Ich
trete
mich
selbst,
wenn
ich
am
Boden
bin
Coming
undone,
but
the
comedown
feels
Ich
löse
mich
auf,
aber
das
Runterkommen
fühlt
sich
Lonely
when
you're
not
around
einsam
an,
wenn
du
nicht
da
bist
You
made
a
fool
of
me
now
Du
hast
mich
jetzt
zum
Narren
gemacht
I'll
be
alright,
stuck
on
the
outside
Mir
wird
es
gut
gehen,
ausgesperrt
und
allein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Austen Butler, Elliot Polokoff, Joshua Doty, Matthew Scarpelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.