Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ain't
gotta
give
me
your
money,
just
give
me
your
love
Du
musst
mir
nicht
dein
Geld
geben,
gib
mir
nur
deine
Liebe
No,
you
don't
gotta
give
me
your
whole
heart,
a
little's
enough
Nein,
du
musst
mir
nicht
dein
ganzes
Herz
geben,
ein
bisschen
genügt
Feelin'
like
a
ghost
in
purgatory
Fühle
mich
wie
ein
Geist
im
Fegefeuer
Won't
you
say
another
prayer
for
me?
Würdest
du
noch
ein
Gebet
für
mich
sprechen?
Fallin'
from
the
clouds,
just
tell
me,
would
you
break
the
fall?
Falle
aus
den
Wolken,
sag
mir,
würdest
du
den
Fall
brechen?
Slippin'
away
(slipping
away)
Gleite
fort
(gleite
fort)
Thought
I
was
stitched
up,
so
why
am
I
bleedin'?
Dachte,
ich
wäre
geflickt,
warum
blute
ich
dann?
Tell
me
I'm
okay
(I'm
okay)
Sag
mir,
dass
ich
okay
bin
(ich
bin
okay)
I
thought
I
was
fixed
up,
so
why
can't
I
feel
it?
Ich
dachte,
ich
wäre
repariert,
warum
kann
ich
es
dann
nicht
fühlen?
I'm
fadin'
away
from
reality
Ich
entschwinde
der
Realität
Swollen
from
the
pain
and
something's
gotta
change
Geschwollen
vor
Schmerz
und
etwas
muss
sich
ändern
Now
I'm
slippin'
away
Jetzt
gleite
ich
fort
I'm
slippin'
away,
yah,
yah
Ich
gleite
fort,
ja,
ja
In
a
world
that's
driven
by
pain,
is
it
ever
enough?
In
einer
Welt,
die
von
Schmerz
getrieben
wird,
ist
es
jemals
genug?
No,
you
don't
gotta
give
me
your
whole
heart,
a
little's
enough
Nein,
du
musst
mir
nicht
dein
ganzes
Herz
geben,
ein
bisschen
genügt
'Cause
everyday
I
wake
up
with
an
upside
down
smile
on
my
face
Denn
jeden
Tag
wache
ich
mit
einem
verkehrten
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
auf
I'm
strugglin',
yeah
Ich
kämpfe,
ja
Fallin'
from
the
clouds,
just
tell
me,
would
you
break
the
fall?
Falle
aus
den
Wolken,
sag
mir,
würdest
du
den
Fall
brechen?
Slippin'
away
(away)
Gleite
fort
(fort)
Thought
I
was
stitched
up,
so
why
am
I
bleedin'?
Dachte,
ich
wäre
geflickt,
warum
blute
ich
dann?
Tell
me
I'm
okay
(I'm
okay)
Sag
mir,
dass
ich
okay
bin
(ich
bin
okay)
I
thought
I
was
fixed
up,
so
why
can't
I
feel
it?
Ich
dachte,
ich
wäre
repariert,
warum
kann
ich
es
dann
nicht
fühlen?
I'm
fadin'
away
from
reality
Ich
entschwinde
der
Realität
Swollen
from
the
pain
and
something's
gotta
change
Geschwollen
vor
Schmerz
und
etwas
muss
sich
ändern
Now
I'm
slippin'
away
(away)
Jetzt
gleite
ich
fort
(fort)
I'm
slippin'
away,
yah,
yah
Ich
gleite
fort,
ja,
ja
(Ooh,
yeah,
yeah)
(Ooh,
yeah,
yeah)
(Ooh,
yeah,
yeah)
(Ooh,
yeah,
yeah)
I'm
slippin'
away
from
everything
Ich
gleite
von
allem
fort
Looked
in
the
mirror
and
found
myself
reachin'
out
Schaute
in
den
Spiegel
und
fand
mich
selbst,
wie
ich
mich
ausstreckte
For
better
days
that
I
can't
get
back
Nach
besseren
Tagen,
die
ich
nicht
zurückbekommen
kann
I
gotta
move
forward,
help
me
find
the
meanin'
Ich
muss
vorwärts
gehen,
hilf
mir,
den
Sinn
zu
finden
I'm
fadin'
away
from
reality
Ich
entschwinde
der
Realität
I
thought
I
was
fixed
up
but
I
wanna
feel
it
Ich
dachte,
ich
wäre
repariert,
aber
ich
will
es
fühlen
Yeah,
I'm
still
afraid
of
makin'
mistakes
Ja,
ich
habe
immer
noch
Angst,
Fehler
zu
machen
But
that
makes
me
human
Aber
das
macht
mich
menschlich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elliot Polokoff, Joshua Doty, Matthew Scarpelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.