Текст и перевод песни Cengiz Kurtoğlu - Kör Olsun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neler
neler
yaşadık
senle
beraber
Что
мы
с
тобой
пережили,
сколько
всего
Değer
mi
ayrılık
bunca
yaşananlara?
Стоит
ли
расставание
всех
этих
прожитых
лет?
Kolay
mı
katlanmak
cefalara?
Разве
легко
пережить
эти
муки?
Düşmez
ki
yeniden
gönlüm
sevda
yoluna
Не
ступит
уж
мое
сердце
на
тропу
любви
Aşktı
bu
ya
da
geldim
oyuna
Любовь
ли
это
была,
или
я
стал
жертвой
игры?
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Да
будут
слепы
мои
глаза,
лучше
б
я
тебя
не
видел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
так
тебя
любил,
лучше
б
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
все
у
меня
забрала,
осталась
только
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah′ındır
И
она
не
твоя,
она
принадлежит
лишь
Богу
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Да
будут
слепы
мои
глаза,
лучше
б
я
тебя
не
видел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
так
тебя
любил,
лучше
б
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
все
у
меня
забрала,
осталась
только
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah'ındır
И
она
не
твоя,
она
принадлежит
лишь
Богу
Neler
neler
yaşadık
senle
beraber
Что
мы
с
тобой
пережили,
сколько
всего
Değer
mi
ayrılık
bunca
yaşananlara?
Стоит
ли
расставание
всех
этих
прожитых
лет?
Kolay
mı
katlanmak
cefalara?
Разве
легко
пережить
эти
муки?
Düşmez
ki
yeniden
gönlüm
sevda
yoluna
Не
ступит
уж
мое
сердце
на
тропу
любви
Aşktı
bu
ya
da
geldim
oyuna
Любовь
ли
это
была,
или
я
стал
жертвой
игры?
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Да
будут
слепы
мои
глаза,
лучше
б
я
тебя
не
видел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
так
тебя
любил,
лучше
б
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
все
у
меня
забрала,
осталась
только
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah′ındır
И
она
не
твоя,
она
принадлежит
лишь
Богу
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Да
будут
слепы
мои
глаза,
лучше
б
я
тебя
не
видел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
так
тебя
любил,
лучше
б
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
все
у
меня
забрала,
осталась
только
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah'ındır
И
она
не
твоя,
она
принадлежит
лишь
Богу
Kör
olsun
gözlerim,
görmez
olsaydım
Да
будут
слепы
мои
глаза,
лучше
б
я
тебя
не
видел
Seni
çok
sevmiştim,
sevmez
olsaydım
Я
так
тебя
любил,
лучше
б
не
любил
Her
şeyimi
aldın,
tek
ruhum
kaldı
Ты
все
у
меня
забрала,
осталась
только
душа
O
da
senin
değil,
tek
Allah'ın...
И
она
не
твоя,
она
принадлежит
лишь
Богу...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakan Erol, Leyli Erol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.