Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ervâh-ı Ezelden
Духи извечности
Ervâh-
ı
ezelde
levh-
i
kalemde
Духи
извечности
на
скрижали
судьбы
Bu
benim
bahtımı
kara
yazmışlar
Мой
удел
печальный
начертали,
Bilirim
güldürmez
devr-
i
âlemde
Знаю,
не
дадут
мне
радоваться
в
этом
мире,
Bir
günümü
yüzbin
zâra
yazmışlar
Один
мой
день
в
сто
тысяч
бед
превратили.
Bilirim
güldürmez
devr-
i
âlemde
Знаю,
не
дадут
мне
радоваться
в
этом
мире,
Bir
günümü
yüzbin
zâra
yazmışlar
Один
мой
день
в
сто
тысяч
бед
превратили.
Bilirim
güldürmez
devr-
i
âlemde
Знаю,
не
дадут
мне
радоваться
в
этом
мире,
Bir
günümü
yüzbin
zâra
yazmışlar
Один
мой
день
в
сто
тысяч
бед
превратили.
Ârif
bilir
aşk
ehlinin
hâlini
(canân
hâlini)
Мудрец
знает,
каково
любящим
(состояние
возлюбленной),
Kaldırır
gönlünden
kıl-
ü
kâlini
Изгоняет
из
сердца
все
мирское
и
суетное,
Herkes
dosta
yazmış
arzuhâlini
Каждый
возлюбленной
написал
свою
просьбу,
Benimkini
ürüzgara
yazmışlar
А
мою
развеял
ветер
по
свету.
Herkes
dosta
yazmış
arzuhâlini
Каждый
возлюбленной
написал
свою
просьбу,
Benimkini
ürüzgara
yazmışlar
А
мою
развеял
ветер
по
свету.
Herkes
dosta
yazmış
arzuhâlini
Каждый
возлюбленной
написал
свою
просьбу,
Benimkini
ürüzgara
yazmışlar
А
мою
развеял
ветер
по
свету.
Olaydı
dünyada
ikbâlim
yâver
О,
если
бы
в
этом
мире
мне
сопутствовала
удача,
Et
etse
sevdiğim
acep
kim
ne
der
Если
бы
моя
любимая
ответила
взаимностью,
кто
бы
что
сказал?
Bilmem
tecellî
mi
yoksa
ki
kader
Не
знаю,
божественное
проявление
это
или
судьба,
Beni
bir
vefâsız
yâra
yazmışlar
Меня
безжалостной
возлюбленной
наградили.
Bilmem
tecellî
mi
yoksa
ki
kader
Не
знаю,
божественное
проявление
это
или
судьба,
Beni
bir
vefâsız
yâra
yazmışlar
Меня
безжалостной
возлюбленной
наградили.
Yazanlar
Leylânın
Mecnûn
kitâbın
Те,
кто
писали
книгу
Лейлы
и
Меджнуна,
Sümmânî'yi
bir
kenara
yazmışlar
Суммани
в
стороне
оставили.
Yazanlar
Leylânın
Mecnûn
kitâbın
Те,
кто
писали
книгу
Лейлы
и
Меджнуна,
Sümmânî'yi
bir
kenara
yazmışlar
Суммани
в
стороне
оставили.
Söz:
Âşık
Sümmânî
Слова:
Ашык
Суммани
Müzik:
Yavuz
Top
Музыка:
Явуз
Топ
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim, Yavuz Top
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.