Текст и перевод песни Cengiz Özkan - Hayal Bana Yakın
Hayal Bana Yakın
Dream Is Near, My Beloved Is Far Away
Hayal
bana
yakın,
yâr
bana
uzak
My
dream
is
near,
my
beloved
is
far,
Sevdası
başımda
dolanır
gitmez
Her
thoughts
of
her
dance
in
my
head.
Aşkına
düşeli
ar
bana
uzak
Since
I
fell
in
love,
my
honor
is
far,
Yüz
bin
öğüt
versen
biri
kâr
etmez
A
hundred
thousand
pieces
of
advice,
none
of
them
worth
a
dime.
Senin
aşkın
beni
etti
urusvay
Your
love
has
driven
me
insane,
Düşmüşüm
peşinde
koşarım
hay
hay
I'm
running
after
you,
day
and
night.
Kabul
et
kapında
beni
de
kul
say
Accept
me
at
your
door,
consider
me
your
slave,
Dost
yolunda
ölür
âşık,
har
etmez
A
lover
dies
on
the
path
of
love,
he
does
not
waste
away.
Ey
beni
bu
derde
giriftar
eden
Oh,
you
who
have
entangled
me
in
this
pain,
Eski
muhabbeti
kaldırdın,
neden?
Why
have
you
forgotten
our
old
love?
Gönül
ister
kavuşmayı
ölmeden
My
heart
desires
to
meet
before
I
die,
Ah
çeker
ağlarım,
yâr
elim
yetmez
I
sigh
and
cry,
my
beloved,
I
cannot
reach
you.
Beni
yakan
yansın
aşkın
narına
May
the
one
who
burns
me
burn
in
the
fire
of
your
love,
Gönül
düştü
bir
zalimin
toruna
My
heart
has
fallen
for
a
cruel
tyrant.
Bakmaz
mısın
bu
Veysel'in
zarına
Do
you
not
see
the
plight
of
this
Veysel?
Gül
olmasa,
bülbül
ahüzar
etmez
If
there
were
no
rose,
the
nightingale
would
not
sing
its
lament.
Hayal
bana
yakın,
yâr
bana
uzak
My
dream
is
near,
my
beloved
is
far,
Sevdası
başımda
dolanır
gitmez
Her
thoughts
of
her
dance
in
my
head.
Aşkına
düşeli
ar
bana
uzak
Since
I
fell
in
love,
my
honor
is
far,
Yüz
bin
öğüt
versen
biri
kâr
etmez
A
hundred
thousand
pieces
of
advice,
none
of
them
worth
a
dime.
Gel
cananım
gel,
gel
Come,
my
beloved,
come,
Yüz
bin
öğüt
versen
biri
kâr
etmez,
ey
A
hundred
thousand
pieces
of
advice,
none
of
them
worth
a
dime,
oh,
Senin
aşkın
beni
kıldı
urusvay
Your
love
has
driven
me
insane,
Düşmüşüm
peşinde
koşarım
hay
hay
I'm
running
after
you,
day
and
night.
Kabul
et
kapında,
beni
de
kul
say
Accept
me
at
your
door,
consider
me
your
slave,
Dost
yolunda
ölür,
âşık
har
etmez
A
lover
dies
on
the
path
of
love,
he
does
not
waste
away.
Gel
cananım
gel,
gel
Come,
my
beloved,
come,
Dost
yolunda
ölür
âşık
har
etmez,
ey
A
lover
dies
on
the
path
of
love,
he
does
not
waste
away,
oh,
Ey
beni
bu
derde
giriftar
eden
Oh,
you
who
have
entangled
me
in
this
pain,
Eski
muhabbeti
kaldırdın,
neden?
Why
have
you
forgotten
our
old
love?
Gönül
ister
kavuşmayı
ölmeden
My
heart
desires
to
meet
before
I
die,
Ah
çeker,
ağlarım
yâr
elim
yetmez
I
sigh
and
cry,
my
beloved,
I
cannot
reach
you.
Gel
cananım
gel,
gel
Come,
my
beloved,
come,
Ah
çeker,
ağlarım
yâr
elim
yetmez,
ey
I
sigh
and
cry,
my
beloved,
I
cannot
reach
you,
oh,
Beni
yakan
yansın
aşkın
narına
May
the
one
who
burns
me
burn
in
the
fire
of
your
love,
Gönül
düştü
bir
zalimin
toruna
My
heart
has
fallen
for
a
cruel
tyrant.
Bakmaz
mısın
bu
Veysel'in
zarına
Do
you
not
see
the
plight
of
this
Veysel?
Gül
olmazsa,
bülbül
ahüzar
etmez
If
there
were
no
rose,
the
nightingale
would
not
sing
its
lament.
Gel
cananım
gel,
gel
Come,
my
beloved,
come,
Gül
olmazsa,
bülbül
ahüzar
etmez,
ey
If
there
were
no
rose,
the
nightingale
would
not
sing
its
lament,
oh,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asik Veysel Satiroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.