Текст и перевод песни Cengiz Özkan - Murad
Dünyada
tükenmez
murat
varımış,
varımış,
varımış
In
the
world
where
endless
desires
arise,
my
love
Ne
alanı
gördüm,
ne
murad
gördüm
ey
I've
seen
no
haven,
no
dreams
fulfilled,
it's
true
Ne
alanı
gördüm,
ne
murad
gördüm
sevdiğim
ey
I've
seen
no
haven,
no
dreams
fulfilled,
my
darling
Meşakketin
adın
murad
koymuşlar,
koymuşlar,
koymuşlar
The
trials
of
life,
they
call
it
dreams,
oh
love
Dünyada
ne
lezzet,
ne
bir
tad
gördüm
ey
In
the
world,
I've
found
no
pleasure,
no
sweet
taste
Dünyada
ne
lezzet,
ne
bir
tad
gördüm
tabibim
ey
In
the
world,
I've
found
no
pleasure,
no
sweet
taste,
my
dear
Ölüm
var
dünyada,
yok
imiş
murad,
de
murad,
de
murad
Death
awaits
in
this
world,
no
dreams
remain,
oh
dreams
Gün
be
gün
artıyor
türlü
meşakkat
ey
With
each
passing
day,
hardships
continue
to
grow
Gün
be
gün
artıyor
türlü
meşakkat
sevdiğim
ey
With
each
passing
day,
hardships
continue
to
grow,
my
heart
Kalmamış
dünyada
ehl-i
kanaat,
kanaat,
kanaat
Contentment
is
lost
in
this
human
realm,
oh
love
İnsanlar
içinde
pek
fesat
gördüm
ey
Amongst
the
people,
I've
witnessed
only
malice
İnsanlar
içinde
pek
fesat
gördüm
sevdiğim
ey
Amongst
the
people,
I've
witnessed
only
malice,
my
darling
Var
mıdır
dünyaya
gelip
de
kalan,
de
kalan,
de
kalan
Is
there
anyone
who
remains
after
coming
into
this
world?
Gülüp
baştan
başa
muradın
alan
ey
Those
who
smile,
taking
all
their
desires
to
the
grave
Gülüp
baştan
başa
muradın
alan
sevdiğim
ey
Those
who
smile,
taking
all
their
desires
to
the
grave,
my
love
Muradı
maksudu
hepisi
yalan,
de
yalan,
de
yalan
All
hopes
and
dreams,
they
fade
away,
my
dear,
they're
false
Ölümü
dünyada
hakikat
gördüm
ey
Death,
the
only
truth
in
this
world,
I've
found
Ölümü
dünyada
hakikat
gördüm
sevdiğim
ey
Death,
the
only
truth
in
this
world,
I've
found,
my
love
Dönüyor
bir
dolap
çarkı
belirsiz,
belirsiz,
belirsiz
Like
a
turning
wheel,
uncertain,
it
spins
Çağlayan
bir
su
var,
arkı
belirsiz
ey
A
river
flows,
its
course
unknown,
my
love
Çağlayan
bir
su
var,
arkı
belirsiz
sevdiğim
ey
A
river
flows,
its
course
unknown,
my
darling
Veysel
neler
satar
narkı
belirsiz,
belirsiz,
belirsiz
Veysel
sells
his
wares,
their
worth
uncertain
Ne
müşteri
gördüm,
ne
hesap
gördüm
ey
I've
seen
no
buyers,
no
reckoning
has
come
Ne
müşteri
gördüm,
ne
hesap
gördüm
sevdiğim
ey
I've
seen
no
buyers,
no
reckoning
has
come,
my
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asik Veysel Satiroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.