Текст и перевод песни Cengiz Özkan - Saklarım Gözümde Güzelliğini
Saklarım
gözümde
güzelliğini
Я
сохраню
твою
красоту
в
своих
глазах
Her
neye
bakarsam,
sen
varsın
orada
Что
бы
я
ни
посмотрел,
там
есть
ты
Kalbimde
gizlerim
muhabbetini
Я
скрываю
твой
разговор
в
своем
сердце
Koymam
yabancıyı,
sen
varsın
orada
Я
не
поставлю
незнакомца,
там
есть
ты.
Kalbimde
gizlerim
muhabbetini
Я
скрываю
твой
разговор
в
своем
сердце
Koymam
yabancıyı,
sen
varsın
orada
Я
не
поставлю
незнакомца,
там
есть
ты.
Aşkımın
temeli,
sen
bir
alemsin
Основа
моей
любви,
ты
- царство
Sevgi
muhabbetsin,
dilde
kelamsın
Ты
говоришь
о
любви,
говоришь
на
языке.
Merhabasın,
dosttan
gelen
selamsın
Привет,
привет
от
друга.
Duyarak
alırım,
sen
varsın
orada
Я
услышу,
там
есть
ты.
Merhabasın,
dosttan
gelen
selamsın
Привет,
привет
от
друга.
Duyarak
alırım,
sen
varsın
orada
Я
услышу,
там
есть
ты.
Çeşitli
çiçekler,
yeşil
yapraklar
Различные
цветы,
ешиловые
листочки
İrenkler
içinde
nakşını
saklar
Он
прячет
свою
вышивку
в
незнакомом
мире
Karanlık
geceler,
aydın
şafaklar
Темные
ночи,
светлые
рассветы
Uyanır
cümle
âlem,
sen
varsın
orada
Просыпайся,
выпивка,
там
есть
ты.
Karanlık
geceler,
aydın
şafaklar
Темные
ночи,
светлые
рассветы
Uyanır
cümle
âlem,
sen
varsın
orada
Просыпайся,
выпивка,
там
есть
ты.
Mevcudatta
olan
kuduret,
kuvvet
Бешенство,
сила
в
присутствии
Senden
hasıl
oldu,
sen
verdin
hayat
Он
был
больше
тебя,
ты
дал
жизнь
Yoktur
senden
başka
ilanihayet
Нет
другого
объявления,
кроме
тебя.
İnanıp
kanmışım,
sen
varsın
orada
Я
поверил
и
обманул,
там
есть
ты.
Yoktur
senden
başka
ilanihayet
Нет
другого
объявления,
кроме
тебя.
İnanıp
kanmışım,
sen
varsın
orada
Я
поверил
и
обманул,
там
есть
ты.
Hu
çeker,
iniler
çalınan
sazlar
Ху
тянет,
логово
- украденные
тростники
Kükremiş
dalgalar,
coşar
denizler
Ревущие
волны,
бурные
моря
Güneşi
doğar,
perdelenir
yıldızlar
Восходящее
солнце
и
окутанные
звезды
Saçar
kıvılcımlar,
sen
varsın
orada
Искры
рассеиваются,
там
есть
ты.
Güneşi
doğar,
perdelenir
yıldızlar
Восходящее
солнце
и
окутанные
звезды
Saçar
kıvılcımlar,
sen
varsın
orada
Искры
рассеиваются,
там
есть
ты.
Veyseli
söyleten
sen
oldun
mutlak
И
именно
ты
заставил
меня
это
сказать.
Gezer
daldan
dala,
yorulur
ahmak
Он
ходит
с
ветки
на
ветку
и
устает,
идиот
Sen
ağaç
misali
biz
dalda
yaprak
Ты
как
дерево,
мы
листья
на
ветке
Meyva
çekirdeksin,
sen
varsın
orada
Ты
фруктовый
косточек,
там
есть
ты.
Sen
ağaç
misali
biz
dalda
yaprak
Ты
как
дерево,
мы
листья
на
ветке
Meyva
çekirdeksin,
sen
varsın
orada
Ты
фруктовый
косточек,
там
есть
ты.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asik Veysel Satiroglu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.