Centavrvs - Diablo en Llamas - перевод текста песни на немецкий

Diablo en Llamas - Centavrvsперевод на немецкий




Diablo en Llamas
Teufel in Flammen
Al revés de la montaña
Auf der Kehrseite des Berges
El cielo es tierra
Ist der Himmel Erde
Y el viento es agua
Und der Wind ist Wasser
Al revés de la montaña
Auf der Kehrseite des Berges
La luna brilla en plena mañana
Scheint der Mond am helllichten Morgen
Las olas vuelan y cantan
Die Wellen fliegen und singen
Las nubes navegan bien
Die Wolken segeln gut
El día es noche sin rumbo
Der Tag ist richtungslose Nacht
El fuego congela
Das Feuer gefriert
El mal es el bien
Das Böse ist das Gute
Ven conmigo a la montaña
Komm mit mir zum Berg
De la verdad al revés
Der umgekehrten Wahrheit
El ombligo está en la espalda
Der Nabel ist am Rücken
Y la cabeza en los pies
Und der Kopf an den Füßen
A la vuelta de la montaña
Auf der Kehrseite des Berges
El diablo es santo
Ist der Teufel heilig
Y le reza al alma
Und er betet zur Seele
A la vuelta de la montaña
Auf der Kehrseite des Berges
El ciervo lanza la flecha y mata
Schießt der Hirsch den Pfeil und tötet
Las olas vuelan y cantan
Die Wellen fliegen und singen
Las nubes navegan bien
Die Wolken segeln gut
El día es noche sin rumbo
Der Tag ist richtungslose Nacht
El fuego congela
Das Feuer gefriert
El mal es el bien
Das Böse ist das Gute
Ven conmigo a la montaña
Komm mit mir zum Berg
De la verdad al revés
Der umgekehrten Wahrheit
El ombligo está en la espalda
Der Nabel ist am Rücken
Y la cabeza en los pies
Und der Kopf an den Füßen
Al revés de la montaña
Auf der Kehrseite des Berges
El cielo es tierra
Ist der Himmel Erde
Y el viento es agua
Und der Wind ist Wasser
Al revés de la montaña
Auf der Kehrseite des Berges
La luna brilla en plena mañana
Scheint der Mond am helllichten Morgen
Las olas vuelan y cantan
Die Wellen fliegen und singen
Las nubes navegan bien
Die Wolken segeln gut
El día es noche sin rumbo
Der Tag ist richtungslose Nacht
El fuego congela
Das Feuer gefriert
El mal es el bien
Das Böse ist das Gute
Ven conmigo a la montaña
Komm mit mir zum Berg
De la verdad al revés
Der umgekehrten Wahrheit
El ombligo está en la espalda
Der Nabel ist am Rücken
Y la cabeza en los pies
Und der Kopf an den Füßen





Авторы: Cesar Mauricio Demian Galvez Martinez, Luis Fabian Gonzalez, Israel Gomez Barron, Francisco Daniel Martinez Rodriguez, Alan Leonardo Santos Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.