CENTR - Понедельник - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни CENTR - Понедельник




Понедельник
Monday
Да бестолочь, бездельник ты
Oh you fool, you lazybones,
Доползем до понедельника.
We'll crawl our way to Monday.
Душу греет крест нательный,
The cross on my chest warms my soul,
Как отцовский тельник.
Like my father's old undershirt.
По утрам не велянький,
I'm not feeling great in the mornings,
Тридцать лет, а я все маленький.
Thirty years old, and I still feel small.
Бог рассудит, он всегда ведь с нами.
God will judge, He's always with us after all.
Он никогда нас не оставит, говорила бабушка
"He will never leave us," grandma used to say
Когда кормила, провожая в школу, пирожками.
As she fed me pies, sending me off to school.
А я тянулся все на дюны с пацанами,
And I kept yearning for the dunes with the guys,
Теперь это во снах, а тут весна и солнце светит ярко.
Now it's just in dreams, but here spring is, and the sun shines bright.
А я на белом весь, но ... он сука очень маркий,
And I'm all in white, but... it's damn easy to stain,
Да не шипи вшестую, базаришь в холостую.
Don't you hiss, you sixth, you're talking in vain.
На переулках девочки, все в кофточках
Girls on the alleys, all in their blouses,
Да заобщаться можно, тут есть кабак, а там, конечно, водочка.
Yeah, we can chat, there's a bar here, and of course, there's vodka.
Коты по форточкам, а ты все на кортах, плебейские приколы
Cats on the window sills, and you're still on the courts, plebeian jokes
Я дождик жду, я говорил уже.
I'm waiting for the rain, I told you already.
На улице весна, тесна Москва мне стала,
Spring on the streets, Moscow feels tight,
Братва вся по могилам, слышь осталась, по подвалам.
The whole crew's in the graves, you hear, what's left is in the basements.
Ты не блатуй, блатным сейчас вяжут руки
Don't act tough, they're tying up thugs' hands these days
Да ты смешной такой, смотрю, не спал примерно сутки.
You're so funny, I see you haven't slept for about a day.
Метлою метишь, но что-то толку
You're sweeping with a broom, but there's no use,
Давай уж кулаки иль в рассыпную.
Let's use our fists or scatter.
Слышь, волки воют на луну, пока те землю пашут
Hear that, wolves howl at the moon while others plow the earth
Ты что-то мне втираешь, но наползает каша.
You're trying to tell me something, but it's turning into mush.
Листвою вас деревья радуют и землю солнышко ласкает,
Trees please you with their leaves, and the sun caresses the earth,
Да что там жизнь, мечты судьбу таскают.
What is life anyway, dreams drag fate around.
А дома та одна накормит, спать уложит
And that one at home will feed me, put me to sleep
И за нее одну так душу гложет.
And for her alone my soul aches so much.
А вдруг обидет кто? Придется изничтожить,
What if someone hurts her? I'll have to destroy them,
Мне подогнали вот, куда ты дернул так, крутой?
They gave me this, where did you run off to, tough guy?
Это всего лишь ножик.
It's just a knife.
Все пройдет и снова станет прошлым,
Everything will pass and become the past again,
Все пройдет и это пройдет тоже.
Everything will pass, and this too shall pass.
Все пройдет, время дни крошит
Everything will pass, time crumbles the days
Я всем прощу, кому я что-то должен.
I will forgive everyone I owe something to.
Все пройдет и снова станет прошлым,
Everything will pass and become the past again,
Все пройдет и это пройдет тоже.
Everything will pass, and this too shall pass.
Все пройдет, время дни крошит
Everything will pass, time crumbles the days
Я всем прощу, кому я что-то должен.
I will forgive everyone I owe something to.
Моя тридцатая весна, капель капает громко
My thirtieth spring, drops are falling loudly
Когда дневной свет снова становится долгим.
When daylight becomes long again.
А мне по-прежнему рэпчик все долбит в перепонки,
And rap still pounds in my eardrums,
И я по-прежнему помню, в каких местах лед тонкий.
And I still remember where the ice is thin.
Все также с пацанами в зале мы делаем громко,
Still with the guys in the studio, we're making it loud,
За тех, кого нет с нами, поднимаем стопки.
We raise our glasses for those who are not with us.
Если тебя пугает скорость этой гонки,
If the speed of this race scares you,
Попробуй переобуть кроссовки, оставаясь за бортом.
Try changing your sneakers while staying overboard.
Пока топал до дома, завязался разговор
While I was walking home, a conversation started
Лицо знакомое, шрамы помнят дворы района.
A familiar face, scars remember the yards of the neighborhood.
Братан, здарова. Глаза - стекло,
Bro, what's up. Eyes - like glass,
Посмотрев в которое заметает холодом.
Looking into which, chills you to the bone.
Формы сбыта испытаны, район не спит
Sales methods tested, the district doesn't sleep
Кто-то кипятит носки, приятного аппетита.
Someone's boiling socks, bon appetit.
На кухне комфорка горит, потом горит квартира
The burner on the stove is on, then the apartment is on fire
Стенку в квартире удалось спасти с костюмом спортивным.
They managed to save the wall in the apartment with a tracksuit.
Далеко не ходил, просто на легке в зиму
Didn't go far, just lightly into winter
Зашел в магазин и там залип на витрину.
Went to the store and got stuck on the window display.
Тепло внутри, это не греет китайский пуховик
Warm inside, it's not the Chinese down jacket that warms me
Это подогрели грустным за то, что размутил.
It's the warmth of sadness for having messed things up.
Клевать носом, цепляясь за перекладины перил
Nodding off, clinging to the handrails
Летом туда уже заехали Шамиль с Мариной.
Shamil and Marina moved in there in the summer.
Вставили новые замки, стеклопакеты в окна
They put in new locks, double-glazed windows
Взяли за шесть миллионов, а у кого - не помнят.
They bought it for six million, but from whom - they don't remember.
Все пройдет и снова станет прошлым,
Everything will pass and become the past again,
Все пройдет и это пройдет тоже.
Everything will pass, and this too shall pass.
Все пройдет, время дни крошит
Everything will pass, time crumbles the days
Я всем прощу, кому я что-то должен.
I will forgive everyone I owe something to.
Все пройдет и снова станет прошлым,
Everything will pass and become the past again,
Все пройдет и это пройдет тоже.
Everything will pass, and this too shall pass.
Все пройдет, время дни крошит
Everything will pass, time crumbles the days
Я всем прощу, кому я что-то должен.
I will forgive everyone I owe something to.
Все пройдет и снова станет прошлым,
Everything will pass and become the past again,
Все пройдет и это пройдет тоже.
Everything will pass, and this too shall pass.
Все пройдет, время дни крошит
Everything will pass, time crumbles the days
Я всем прощу, кому я что-то должен.
I will forgive everyone I owe something to.
Все пройдет и снова станет прошлым,
Everything will pass and become the past again,
Все пройдет и это пройдет тоже.
Everything will pass, and this too shall pass.
Все пройдет, время дни крошит
Everything will pass, time crumbles the days
Я всем прощу, кому я что-то должен.
I will forgive everyone I owe something to.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.