Текст и перевод песни CENTR - Понедельник
Да
бестолочь,
бездельник
ты
Oh
you
fool,
you
lazybones,
Доползем
до
понедельника.
We'll
crawl
our
way
to
Monday.
Душу
греет
крест
нательный,
The
cross
on
my
chest
warms
my
soul,
Как
отцовский
тельник.
Like
my
father's
old
undershirt.
По
утрам
не
велянький,
I'm
not
feeling
great
in
the
mornings,
Тридцать
лет,
а
я
все
маленький.
Thirty
years
old,
and
I
still
feel
small.
Бог
рассудит,
он
всегда
ведь
с
нами.
God
will
judge,
He's
always
with
us
after
all.
Он
никогда
нас
не
оставит,
говорила
бабушка
"He
will
never
leave
us,"
grandma
used
to
say
Когда
кормила,
провожая
в
школу,
пирожками.
As
she
fed
me
pies,
sending
me
off
to
school.
А
я
тянулся
все
на
дюны
с
пацанами,
And
I
kept
yearning
for
the
dunes
with
the
guys,
Теперь
это
во
снах,
а
тут
весна
и
солнце
светит
ярко.
Now
it's
just
in
dreams,
but
here
spring
is,
and
the
sun
shines
bright.
А
я
на
белом
весь,
но
...
он
сука
очень
маркий,
And
I'm
all
in
white,
but...
it's
damn
easy
to
stain,
Да
не
шипи
вшестую,
базаришь
в
холостую.
Don't
you
hiss,
you
sixth,
you're
talking
in
vain.
На
переулках
девочки,
все
в
кофточках
Girls
on
the
alleys,
all
in
their
blouses,
Да
заобщаться
можно,
тут
есть
кабак,
а
там,
конечно,
водочка.
Yeah,
we
can
chat,
there's
a
bar
here,
and
of
course,
there's
vodka.
Коты
по
форточкам,
а
ты
все
на
кортах,
плебейские
приколы
Cats
on
the
window
sills,
and
you're
still
on
the
courts,
plebeian
jokes
Я
дождик
жду,
я
говорил
уже.
I'm
waiting
for
the
rain,
I
told
you
already.
На
улице
весна,
тесна
Москва
мне
стала,
Spring
on
the
streets,
Moscow
feels
tight,
Братва
вся
по
могилам,
слышь
осталась,
по
подвалам.
The
whole
crew's
in
the
graves,
you
hear,
what's
left
is
in
the
basements.
Ты
не
блатуй,
блатным
сейчас
вяжут
руки
Don't
act
tough,
they're
tying
up
thugs'
hands
these
days
Да
ты
смешной
такой,
смотрю,
не
спал
примерно
сутки.
You're
so
funny,
I
see
you
haven't
slept
for
about
a
day.
Метлою
метишь,
но
что-то
толку
You're
sweeping
with
a
broom,
but
there's
no
use,
Давай
уж
кулаки
иль
в
рассыпную.
Let's
use
our
fists
or
scatter.
Слышь,
волки
воют
на
луну,
пока
те
землю
пашут
Hear
that,
wolves
howl
at
the
moon
while
others
plow
the
earth
Ты
что-то
мне
втираешь,
но
наползает
каша.
You're
trying
to
tell
me
something,
but
it's
turning
into
mush.
Листвою
вас
деревья
радуют
и
землю
солнышко
ласкает,
Trees
please
you
with
their
leaves,
and
the
sun
caresses
the
earth,
Да
что
там
жизнь,
мечты
судьбу
таскают.
What
is
life
anyway,
dreams
drag
fate
around.
А
дома
та
одна
накормит,
спать
уложит
And
that
one
at
home
will
feed
me,
put
me
to
sleep
И
за
нее
одну
так
душу
гложет.
And
for
her
alone
my
soul
aches
so
much.
А
вдруг
обидет
кто?
Придется
изничтожить,
What
if
someone
hurts
her?
I'll
have
to
destroy
them,
Мне
подогнали
вот,
куда
ты
дернул
так,
крутой?
They
gave
me
this,
where
did
you
run
off
to,
tough
guy?
Это
всего
лишь
ножик.
It's
just
a
knife.
Все
пройдет
и
снова
станет
прошлым,
Everything
will
pass
and
become
the
past
again,
Все
пройдет
и
это
пройдет
тоже.
Everything
will
pass,
and
this
too
shall
pass.
Все
пройдет,
время
дни
крошит
Everything
will
pass,
time
crumbles
the
days
Я
всем
прощу,
кому
я
что-то
должен.
I
will
forgive
everyone
I
owe
something
to.
Все
пройдет
и
снова
станет
прошлым,
Everything
will
pass
and
become
the
past
again,
Все
пройдет
и
это
пройдет
тоже.
Everything
will
pass,
and
this
too
shall
pass.
Все
пройдет,
время
дни
крошит
Everything
will
pass,
time
crumbles
the
days
Я
всем
прощу,
кому
я
что-то
должен.
I
will
forgive
everyone
I
owe
something
to.
Моя
тридцатая
весна,
капель
капает
громко
My
thirtieth
spring,
drops
are
falling
loudly
Когда
дневной
свет
снова
становится
долгим.
When
daylight
becomes
long
again.
А
мне
по-прежнему
рэпчик
все
долбит
в
перепонки,
And
rap
still
pounds
in
my
eardrums,
И
я
по-прежнему
помню,
в
каких
местах
лед
тонкий.
And
I
still
remember
where
the
ice
is
thin.
Все
также
с
пацанами
в
зале
мы
делаем
громко,
Still
with
the
guys
in
the
studio,
we're
making
it
loud,
За
тех,
кого
нет
с
нами,
поднимаем
стопки.
We
raise
our
glasses
for
those
who
are
not
with
us.
Если
тебя
пугает
скорость
этой
гонки,
If
the
speed
of
this
race
scares
you,
Попробуй
переобуть
кроссовки,
оставаясь
за
бортом.
Try
changing
your
sneakers
while
staying
overboard.
Пока
топал
до
дома,
завязался
разговор
While
I
was
walking
home,
a
conversation
started
Лицо
знакомое,
шрамы
помнят
дворы
района.
A
familiar
face,
scars
remember
the
yards
of
the
neighborhood.
Братан,
здарова.
Глаза
- стекло,
Bro,
what's
up.
Eyes
- like
glass,
Посмотрев
в
которое
заметает
холодом.
Looking
into
which,
chills
you
to
the
bone.
Формы
сбыта
испытаны,
район
не
спит
Sales
methods
tested,
the
district
doesn't
sleep
Кто-то
кипятит
носки,
приятного
аппетита.
Someone's
boiling
socks,
bon
appetit.
На
кухне
комфорка
горит,
потом
горит
квартира
The
burner
on
the
stove
is
on,
then
the
apartment
is
on
fire
Стенку
в
квартире
удалось
спасти
с
костюмом
спортивным.
They
managed
to
save
the
wall
in
the
apartment
with
a
tracksuit.
Далеко
не
ходил,
просто
на
легке
в
зиму
Didn't
go
far,
just
lightly
into
winter
Зашел
в
магазин
и
там
залип
на
витрину.
Went
to
the
store
and
got
stuck
on
the
window
display.
Тепло
внутри,
это
не
греет
китайский
пуховик
Warm
inside,
it's
not
the
Chinese
down
jacket
that
warms
me
Это
подогрели
грустным
за
то,
что
размутил.
It's
the
warmth
of
sadness
for
having
messed
things
up.
Клевать
носом,
цепляясь
за
перекладины
перил
Nodding
off,
clinging
to
the
handrails
Летом
туда
уже
заехали
Шамиль
с
Мариной.
Shamil
and
Marina
moved
in
there
in
the
summer.
Вставили
новые
замки,
стеклопакеты
в
окна
They
put
in
new
locks,
double-glazed
windows
Взяли
за
шесть
миллионов,
а
у
кого
- не
помнят.
They
bought
it
for
six
million,
but
from
whom
- they
don't
remember.
Все
пройдет
и
снова
станет
прошлым,
Everything
will
pass
and
become
the
past
again,
Все
пройдет
и
это
пройдет
тоже.
Everything
will
pass,
and
this
too
shall
pass.
Все
пройдет,
время
дни
крошит
Everything
will
pass,
time
crumbles
the
days
Я
всем
прощу,
кому
я
что-то
должен.
I
will
forgive
everyone
I
owe
something
to.
Все
пройдет
и
снова
станет
прошлым,
Everything
will
pass
and
become
the
past
again,
Все
пройдет
и
это
пройдет
тоже.
Everything
will
pass,
and
this
too
shall
pass.
Все
пройдет,
время
дни
крошит
Everything
will
pass,
time
crumbles
the
days
Я
всем
прощу,
кому
я
что-то
должен.
I
will
forgive
everyone
I
owe
something
to.
Все
пройдет
и
снова
станет
прошлым,
Everything
will
pass
and
become
the
past
again,
Все
пройдет
и
это
пройдет
тоже.
Everything
will
pass,
and
this
too
shall
pass.
Все
пройдет,
время
дни
крошит
Everything
will
pass,
time
crumbles
the
days
Я
всем
прощу,
кому
я
что-то
должен.
I
will
forgive
everyone
I
owe
something
to.
Все
пройдет
и
снова
станет
прошлым,
Everything
will
pass
and
become
the
past
again,
Все
пройдет
и
это
пройдет
тоже.
Everything
will
pass,
and
this
too
shall
pass.
Все
пройдет,
время
дни
крошит
Everything
will
pass,
time
crumbles
the
days
Я
всем
прощу,
кому
я
что-то
должен.
I
will
forgive
everyone
I
owe
something
to.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.