Legendy Pro... - Слово к слову - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Legendy Pro... - Слово к слову




Слово к слову
Word to Word
Йе.
Yeah.
CENTR.
CENTR.
Москва.
Moscow.
В любой теме что-то на куски делят,
In every game, something's getting split, divided,
И можно залететь, потом уехать на север.
You can fly in, then get shipped up north, baby.
Можно никому не верить и менять номера,
You can trust no one, change your numbers all the time,
Но Земля круглая, хоть и большая Москва.
But the Earth is round, even though Moscow's vast and wide.
Мечта заводит пацана как Моника Белуччи.
A dream gets a guy going like Monica Bellucci, girl.
Над районом тучи, совесть не мучает.
Clouds over the hood, conscience clear as day.
Уже не старые Nike'и, а тапки Gucci,
Not old Nikes anymore, but Gucci slippers now,
Запах любимой сучки, но не каждый везучий.
The scent of a beloved woman, but not every man's so lucky.
От случая к случаю жизнь тебя научит.
From case to case, life will teach you, darling.
Пока чёрный мурзик пересекает райончик.
While a black cat crosses the neighborhood.
И тут ты не один такой прохаваный, ебать.
And you're not the only slick one here, you know.
Давишь на блатную педаль? Ну дави, давай.
Pushing the pedal to the metal? Go ahead, keep pushing.
Собаки лают, караван идет.
Dogs bark, but the caravan moves on.
Пока есть нормальный варик и сверкает литье.
While there's a good option and the rims are shining.
Связался со зверьем, а там хуй поймешь,
Got involved with the wild bunch, and now it's hard to tell,
Они на своем решают, вчера еще с калашами.
They do things their way, yesterday they were wielding Kalashnikovs.
В зубах с ножами, а сегодня уже на Можайке,
Teeth gritted, knives out, and today they're on Mozhayskoye Highway,
В ресторане базар за Мишаню, и кому он мешал?
In a restaurant, talking about Mishanya, and who did he bother?
За что его убрали?
Why did they take him out?
Утром ранним в овраге за теми домами.
Early morning, in a ravine behind those houses, sweetheart.
Ведь это было против правил и морали.
It was against the rules and morals, after all.
Но бывает слова стоят дешево как шлюхи в Паттае,
But sometimes words are cheap like hookers in Pattaya,
Что работают по таймеру,
Working on a timer,
Там под пальмами жара как в бане.
Under the palm trees, the heat is like a sauna there.
Как сделать все правильно, никто не знает заранее.
No one knows how to do it right in advance, my dear.
Закат, зарево огнями манит, шумит двигатель из Германии.
Sunset, the glow of lights beckons, a German engine roars.
Авто летает, дорога не прямая,
The car flies, the road is winding,
Криминальная романтика затянет на дно как Титаник.
Criminal romance will drag you down like the Titanic, honey.
Ц-А-О ебать.
Central Administrative Okrug, damn.
Пара к паре на замесе, местность знакома с детства.
Pair to pair on the scene, familiar territory since childhood.
Верность к слову при любом раскладе, ответственность.
Loyalty to the word, no matter what, responsibility.
Старшие, движ, задание на красных делениях.
Elders, movement, a task on the red marks.
Страх к УБОП, остались только впечатления.
Fear of the Organized Crime Unit, only impressions remain now.
Дело простое: человек, два черных пакета,
Simple task: a person, two black bags,
Део Нексия, выхлоп, десять листов Мэдисона.
Daewoo Nexia, exhaust fumes, ten Madison sheets.
Или сломанная жизнь, сто шестьдесят два, часть два.
Or a broken life, one sixty-two, part two.
РФ УК, не менее, блять, пятака.
Russian Criminal Code, no less than five years, damn.
Все ровно, мы страхуем в районе Щипка.
Everything's smooth, we're providing cover in the Schipka area.
Крепкий типок, а с виду лет сорока.
Tough guy, looks about forty.
Узнаете сразу, кожанка, типа бандитка,
You'll recognize him right away, leather jacket, kind of a gangster look,
Блондин невысокого роста, лицо не брито.
Short blond, unshaven face.
Из оружия только обрезок трубы,
Only a piece of pipe for a weapon,
Надо бить точно по голове, блять, но не убить.
Gotta hit him right on the head, damn, but don't kill him.
Пакет первый цепляет Санек и сразу к метро.
First bag is grabbed by Sanek, straight to the metro.
Там, правда, вокзал и часто много ментов.
There's a train station there, and often a lot of cops, though.
А ты за углом кидаешь улику,
And you, around the corner, ditch the evidence,
Но смотри там без палева, дергаешь быстро, но тихо.
But do it discreetly, quick and quiet, understand?
Уходишь дворами на Жуков проезд,
Go through the backyards to Zhukov Proezd,
Там около сорок девятого тебя ждет обвес.
There, near forty-ninth, your ride's waiting.
Он довезет тебя до точки возврата,
He'll take you to the point of no return,
Там упадешь на такси и да базу обратно.
There you'll hop in a cab and head back to base.
Парни сделали все чисто, как надо.
The guys did everything clean, just like it should be.
Молодые Санек и Амир, подельник Рената.
Young Sanek and Amir, Renat's accomplice.
Но группа давно где-то явно прогнила,
But the group had clearly been rotting for a while,
В нескучном осеннем пруду нашли бригадира.
They found the leader in a dull autumn pond.
Санек оказался в коме, потом отключили,
Sanek ended up in a coma, then they pulled the plug,
А Амир дурнул в бега, его не нашли мы.
And Amir took off, we never found him.
Слово к слову, лезвие к лезвию,
Word to word, blade to blade,
Посвящается тем кто ушел по-честному.
Dedicated to those who left honorably.
Слово к слову, лезвие к лезвию,
Word to word, blade to blade,
Пожелаем всем близким не бедствовать.
We wish all their loved ones to avoid hardship.
Слово к слову, лезвие к лезвию,
Word to word, blade to blade,
Посвящается тем кто ушел по-честному.
Dedicated to those who left honorably.
Слово к слову, лезвие к лезвию,
Word to word, blade to blade,
Пожелаем всем близким не бедствовать
We wish all their loved ones to avoid hardship.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.