Текст и перевод песни CENTR - Слайды
Капли
с
неба
капли
на
козырек
и
плечи...
Drops
from
the
sky,
drops
on
the
visor
and
shoulders...
Я
шёл
по
старым
переулкам
в
дождливый
московский
вечер...
I
walked
along
the
old
lanes
on
a
rainy
Moscow
evening...
Дым
последней
сигареты
уносился
вдаль
The
smoke
of
the
last
cigarette
drifted
away
Я
шёл,
мечтал,
что
он
унесет
мою
печаль
I
walked,
dreamed
that
it
would
take
my
sadness
away
Но
увы,
дым
уносил
мечты,
открывая
раны
But
alas,
the
smoke
carried
away
dreams,
revealing
wounds
От
потерь
и
от
любви,
я
закрывал
глаза
From
losses
and
from
love,
I
closed
my
eyes
И
видел
тех,
кого
в
пути
терял
с
кем
с
детства
был
And
saw
those
whom
I
lost
on
the
way,
with
whom
I
had
been
since
childhood
На
старом
гараже,
звезды
с
кем
считал
On
the
old
garage,
with
whom
I
counted
the
stars
Играл
с
кем
в
мушкетеров
и
плач
гитары,
на
лавке
у
забора
With
whom
I
played
musketeers,
and
the
cry
of
a
guitar,
on
a
bench
by
the
fence
И
первый
тот
щелчок
затвора
ствола,
что
Дима
тырил
вечно
у
отца
And
the
first
click
of
the
shutter
of
the
barrel,
that
Dima
always
stole
from
his
father
Там
не
было
патронов
как
всегда
There
were
no
cartridges
there,
as
always
Игры
те
в
войнушку
и
будто
раненный
Those
games
of
war
and
as
if
wounded
Когда
шептал
девчонкам
я
на
ушко
When
I
whispered
in
the
girls'
ears
Тех
голубей,
что
разводили
старшие
на
крыше
Those
pigeons
that
the
elders
bred
on
the
roof
Подняв
глаза
к
небу,
моё
все
это,
слыш
Raising
my
eyes
to
the
sky,
my
all
this,
hear
Эй,
верни,
моё
все
это,
слыш
Hey,
give
it
back,
my
all
this,
hear
Будто
слайд
за
слайдом
в
глазах
мелькает
детство
Like
slide
after
slide,
childhood
flashes
in
my
eyes
И
вспоминая
многое,
становится
просто
интересно
And
remembering
a
lot,
it
just
becomes
interesting
Как
бы
жили
мы,
может
по-другому
и
честно
How
would
we
live,
maybe
differently
and
honestly
Если
время
назад
вернуть,
а
нас
в
то
доброе
детство
If
we
could
turn
back
time,
and
us
into
that
good
childhood
Будто
слайд
за
слайдом
в
глазах
мелькает
детство
Like
slide
after
slide,
childhood
flashes
in
my
eyes
И
вспоминая
многое,
становится
просто
интересно
And
remembering
a
lot,
it
just
becomes
interesting
Как
бы
жили
мы,
может
по-другому
и
честно
How
would
we
live,
maybe
differently
and
honestly
Если
время
назад
вернуть,
а
нас
в
то
доброе
детство
If
we
could
turn
back
time,
and
us
into
that
good
childhood
Я
из
нормальной
семьи,
я
не
мажор
и
не
бедствую
I'm
from
a
normal
family,
I'm
not
a
major
and
I'm
not
poor
Моя
мама
делала
все
для
моего
счастливого
детства
My
mom
did
everything
for
my
happy
childhood
Летала
стюардессой,
моталась
с
места
на
места
She
flew
as
a
stewardess,
rushed
from
place
to
place
Мутила
средства
сыну
на
деликатесы
She
got
money
for
her
son
for
delicacies
Хотела
вырастить
гения,
а
не
балбеса
She
wanted
to
raise
a
genius,
not
a
goofball
Английская
спец-школа,
большой
теннис
- это
было
естественно
English
special
school,
big
tennis
- it
was
natural
Но
это
был
всего
лишь
первый
акт
моей
пьесы
But
it
was
just
the
first
act
of
my
play
Кто-то
включил
мне
рэп
- здесь
начались
замесы
Someone
turned
on
rap
for
me
- the
fights
started
here
Я
слушал
музыку,
смотрел
видео,
листал
прессу
I
listened
to
music,
watched
videos,
flipped
through
the
press
Вникал
в
разборки
между
Истом
и
Вэстом
I
delved
into
the
showdown
between
East
and
West
В
конце
концов,
мне
стало
интересно
In
the
end,
I
became
interested
Что
хотят
сказать
черные
дядьки
на
мерседесах
What
do
black
dudes
in
Mercedes
want
to
say
Будто
слайд
за
слайдом
в
глазах
мелькает
детство
Like
slide
after
slide,
childhood
flashes
in
my
eyes
И
вспоминая
многое,
становится
просто
интересно
And
remembering
a
lot,
it
just
becomes
interesting
Как
бы
жили
мы,
может
по-другому
и
честно
How
would
we
live,
maybe
differently
and
honestly
Если
время
назад
вернуть,
а
нас
в
то
доброе
детство
If
we
could
turn
back
time,
and
us
into
that
good
childhood
Будто
слайд
за
слайдом
в
глазах
мелькает
детство
Like
slide
after
slide,
childhood
flashes
in
my
eyes
И
вспоминая
многое,
становится
просто
интересно
And
remembering
a
lot,
it
just
becomes
interesting
Как
бы
жили
мы,
может
по-другому
и
честно
How
would
we
live,
maybe
differently
and
honestly
Если
время
назад
вернуть,
а
нас
в
то
доброе
детство
If
we
could
turn
back
time,
and
us
into
that
good
childhood
Где-то
там
моё
счастливое
детство
Somewhere
there
is
my
happy
childhood
В
спальном
районе,
на
окраине
столицы
In
a
residential
area,
on
the
outskirts
of
the
capital
В
одиннадцать
папа
свалил
за
границу
At
eleven,
dad
went
abroad
Видимо
были
свои
причины
и
принципы
Apparently,
there
were
his
own
reasons
and
principles
В
Москву
он
прилетал
потом
всего
два
раза
He
then
flew
to
Moscow
only
twice
Так
что
получается,
что
я
вырос
без
отца
So
it
turns
out
that
I
grew
up
without
a
father
Матери
оставил
алименты
до
восемнадцати
He
left
alimony
to
his
mother
until
he
was
eighteen
Сел
на
самолет
и
отправился
в
эмиграцию
Got
on
a
plane
and
went
into
emigration
Получил
гражданство,
стал
американцем
He
got
citizenship,
became
an
American
Укоротил
фамилию
и
поднялся
на
акциях
Shortened
his
last
name
and
rose
on
stocks
Но
мне
повезло
даже
в
такой
ситуации
But
I
was
lucky
even
in
such
a
situation
Спасибо
моей
маме
и
кооперации
Thanks
to
my
mom
and
cooperation
В
то
время
многие
успели
подняться
At
that
time,
many
managed
to
rise
Пирамиды,
махинации,
ваучеры,
облигации
Pyramids,
machinations,
vouchers,
bonds
Нам
не
приходилось
нуждаться
We
didn't
have
to
be
in
need
Денег
было
столько,
что
в
них
можно
было
купаться
There
was
so
much
money
that
you
could
swim
in
it
Первый
видак,
японский
телевизор
The
first
VCR,
Japanese
TV
Видеофильмы:
неповторимый
Брюс
Ли
Video
films:
the
unique
Bruce
Lee
Кровавый
Спорт,
Рэмбо,
Американский
Ниндзя
Bloodsport,
Rambo,
American
Ninja
Рокки,
Индиана
Джонс
и
конечно,
Хищник
Rocky,
Indiana
Jones
and
of
course,
Predator
Плакаты
с
Арнольдом,
Ван
Даммом,
Сталлонэ
-
Posters
with
Arnold,
Van
Damme,
Stallone
-
Для
многих
мальчишек
они
были
как
иконы
For
many
boys,
they
were
like
icons
Во
всех
районах
крутили
самодельные
нун-чаки
Homemade
nunchucks
were
spinning
in
all
areas
В
школе
на
труде
вытачивали
тщательно
At
school,
on
labor,
they
were
carefully
carved
Звёздочки,
что
поражали
врагов
на
экранах
Stars
that
amazed
enemies
on
the
screens
Тех
видеозалах,
в
помещениях
подвалов
Those
video
rooms,
in
the
basement
rooms
А
нам
всего
было
мало,
но
время
многое
меняло
And
it
wasn't
enough
for
us,
but
time
changed
a
lot
В
жизни
детей
этих
кварталов
In
the
lives
of
the
children
of
these
quarters
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Качели
дата релиза
23-10-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.