Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slow
down
with
the
greatness,
gotta
take
time
Lass
es
langsam
angehen
mit
der
Größe,
brauch
Zeit
Poles
out
on
a
bait
ting
on
a
date
night
Stangen
raus,
auf
'ner
Ködersache,
bei
'nem
Date
They
try
imitate
mine,
that's
a
hate
crime
Sie
versuchen,
meins
nachzumachen,
das
ist
ein
Hassverbrechen
Bro's
in
the
can
throwin'
hands,
that's
a
cage
fight
Bruder
ist
im
Knast,
teilt
Schläge
aus,
das
ist
ein
Käfigkampf
Big
crib
and
the
gate's
high,
got
the
K9
Große
Bude
und
das
Tor
ist
hoch,
hab
den
K9
ZK,
knife
sit
right
at
the
waistline
ZK,
Messer
sitzt
direkt
an
der
Taille
Heard
through
the
grape
vine,
it
don't
make
wine
Durch
Hörensagen
erfahren,
es
macht
keinen
Wein
They
hope
and
they
pray
I
don't
stay
high
Sie
hoffen
und
beten,
dass
ich
nicht
oben
bleibe
I
changed
when
I
got
famous,
I'll
explain
it
Ich
hab
mich
verändert,
als
ich
berühmt
wurde,
ich
erklär's
dir
My
fam
hatin',
they
say
that
I
got
favourites
Meine
Familie
hasst
es,
sie
sagen,
ich
hab
Favoriten
Paid,
but
I
got
payments
upon
payments
Bezahlt,
aber
ich
hab
Zahlungen
über
Zahlungen
I'm
in
pain,
but
I'm
not
blamin',
I'm
just
sayin'
Ich
hab
Schmerzen,
aber
ich
beschuldige
niemanden,
ich
sag's
nur
And
my
bro's
bloodthirsty,
he's
got
cravings
Und
mein
Bruder
ist
blutrünstig,
er
hat
Gelüste
If
he
lean
out
the
window,
he's
not
aimin'
Wenn
er
sich
aus
dem
Fenster
lehnt,
zielt
er
nicht
'Member
hearin'
a
door
knock
and
it's
bailiffs
Erinnere
mich,
wie
es
an
der
Tür
klopfte
und
es
waren
Gerichtsvollzieher
Now
it's
acres,
I
ain't
even
got
neighbours
(yeah)
Jetzt
sind
es
Äcker,
ich
hab
nicht
mal
Nachbarn
(yeah)
40
thousand
square
feet
off
of
this
pain
40
Tausend
Quadratfuß
wegen
dieses
Schmerzes
Look
at
me,
I
got
heart
acres
Schau
mich
an,
ich
hab
Herz-Äcker
He
don't
know
what
heartache
is
Er
weiß
nicht,
was
Herzschmerz
ist
I
can't
ask
no
one
for
a
teaspoon
of
sugar,
it's
tough,
got
no
neighbours
Ich
kann
niemanden
um
einen
Teelöffel
Zucker
bitten,
es
ist
hart,
hab
keine
Nachbarn
My
uncles
had
no
papers
Meine
Onkel
hatten
keine
Papiere
We
sold
sweets
in
school,
made
sense
that
the
mandem
grew
up
and
sold
flavours
Wir
haben
Süßigkeiten
in
der
Schule
verkauft,
es
machte
Sinn,
dass
die
Jungs
aufwuchsen
und
Aromen
verkauften
Wanted
a
million
so
much,
went
to
the
perfume
store,
bought
Paco
Rabanne
Wollte
so
sehr
eine
Million,
ging
in
den
Parfümladen,
kaufte
Paco
Rabanne
TSG
had
me
in
the
back
of
the
van
and
prang
TSG
hatte
mich
hinten
im
Van
und
es
krachte
Wanna
book
a
flight,
Japan
Will
'nen
Flug
buchen,
Japan
I'm
on
the
private
jet
and
the
pilot's
tellin'
me
jokes,
sellin'
me
land
Ich
bin
im
Privatjet
und
der
Pilot
erzählt
mir
Witze,
verkauft
mir
Land
I'm
drivin'
on
a
ban,
true
say,
I
got
disqualifications
Ich
fahre
mit
Fahrverbot,
সত্যি
কথা,
ich
hab
Disqualifikationen
Askin'
God,
why
bless
me?
I'm
a
sinner,
why
bless
me
when
I've
sinned?
Frage
Gott,
warum
segnest
du
mich?
Ich
bin
ein
Sünder,
warum
segnest
du
mich,
wenn
ich
gesündigt
habe?
I
don't
care
if
the
next
man
lose,
I
just
wanna
see
us
man
win
Es
ist
mir
egal,
ob
der
nächste
Mann
verliert,
ich
will
nur,
dass
wir
gewinnen
Business
class
is
free,
so
my
mum
takes
every
snack
and
every
drink
Business
Class
ist
kostenlos,
also
nimmt
meine
Mutter
jeden
Snack
und
jedes
Getränk
For
the
times
that
we
struggled
and
we
never
had
Für
die
Zeiten,
in
denen
wir
kämpften
und
nichts
hatten
I
get
on
my-,
I'm
tellin'
'em
Ich
steh
auf
mein-,
ich
sag's
ihnen
Slow
down
with
the
greatness,
gotta
take
time
Lass
es
langsam
angehen
mit
der
Größe,
brauch
Zeit
Poles
out
on
a
bait
ting
on
a
date
night
Stangen
raus,
auf
'ner
Ködersache,
bei
'nem
Date
They
try
imitate
mine,
that's
a
hate
crime
Sie
versuchen,
meins
nachzumachen,
das
ist
ein
Hassverbrechen
Bro's
in
the
can
throwin'
hands,
that's
a
cage
fight
Bruder
ist
im
Knast,
teilt
Schläge
aus,
das
ist
ein
Käfigkampf
Big
crib
and
the
gate's
high,
got
the
K9
Große
Bude
und
das
Tor
ist
hoch,
hab
den
K9
ZK,
knife
sit
right
at
the
waistline
ZK,
Messer
sitzt
direkt
an
der
Taille
Heard
through
the
grape
vine,
it
don't
make
wine
Durch
Hörensagen
erfahren,
es
macht
keinen
Wein
They
hope
and
they
pray
I
don't
stay
high
Sie
hoffen
und
beten,
dass
ich
nicht
oben
bleibe
I
changed
when
I
got
famous,
I'll
explain
it
Ich
hab
mich
verändert,
als
ich
berühmt
wurde,
ich
erklär's
dir
My
fam
hatin',
they
say
that
I
got
favourites
Meine
Familie
hasst
es,
sie
sagen,
ich
hab
Favoriten
Paid,
but
I
got
payments
upon
payments
Bezahlt,
aber
ich
hab
Zahlungen
über
Zahlungen
I'm
in
pain,
but
I'm
not
blamin',
I'm
just
sayin'
Ich
hab
Schmerzen,
aber
ich
beschuldige
niemanden,
ich
sag's
nur
And
my
bro's
bloodthirsty,
he's
got
cravings
Und
mein
Bruder
ist
blutrünstig,
er
hat
Gelüste
If
he
lean
out
the
window,
he's
not
aimin'
Wenn
er
sich
aus
dem
Fenster
lehnt,
zielt
er
nicht
'Member
hearin'
a
door
knock
and
it's
bailiffs
Erinnere
mich,
wie
es
an
der
Tür
klopfte
und
es
waren
Gerichtsvollzieher
Now
it's
acres,
I
ain't
even
got
neighbours
Jetzt
sind
es
Äcker,
ich
hab
nicht
mal
Nachbarn
You
know
that
you're
rich
when
you
get
a
new
crib
Du
weißt,
dass
du
reich
bist,
wenn
du
'ne
neue
Bude
kriegst
But
it
don't
have
a
number,
shit's
got
a
name
Aber
sie
hat
keine
Nummer,
das
Ding
hat
'nen
Namen
My
white
ting
said
she
only
listen
to
house
Meine
weiße
Freundin
sagte,
sie
hört
nur
House
But
she
listen
to
rap
if
it's
Cenral
or
Dave
Aber
sie
hört
Rap,
wenn
es
Central
oder
Dave
ist
25
and
I'm
sittin'
on
25
M
25
und
ich
sitze
auf
25
Millionen
Mummy
ain't
gotta
stress,
now
the
rent
get
paid
Mama
muss
sich
nicht
stressen,
jetzt
wird
die
Miete
bezahlt
And
they
wonder
why
they
ain't
gettin'
blessed
same
way
Und
sie
fragen
sich,
warum
sie
nicht
genauso
gesegnet
werden
'Cause
they
ain't
on
takin'
the
risk
that
we
Weil
sie
nicht
das
Risiko
eingehen,
das
wir
Practice
makes
perfect,
and
I'm
scratchin'
the
surface,
expandin'
Übung
macht
den
Meister,
und
ich
kratze
an
der
Oberfläche,
expandiere
I
was
sofa
surfin',
no
mattress
Ich
war
Couchsurfer,
keine
Matratze
And
I
slept
in
the
trap,
smelled
like
cat
piss
Und
ich
schlief
im
Trap,
roch
nach
Katzenpisse
Now
I'm
with
a
Scarlett
Johansson
Jetzt
bin
ich
mit
einer
Scarlett
Johansson
A-list
actress
said
I'm
so
handsome
A-Promi-Schauspielerin
sagte,
ich
bin
so
gutaussehend
When
I
wanted
a
'fit,
I
would
go
Camden
Wenn
ich
ein
Outfit
wollte,
ging
ich
nach
Camden
Now
it's
Rodeo
Drive,
let's
go
Lanvin
Jetzt
ist
es
Rodeo
Drive,
lass
uns
zu
Lanvin
gehen
Nobody
else
from
London's
gone
Hollywood,
just
Cee
or
the
boy
Damson
Niemand
sonst
aus
London
ist
nach
Hollywood
gegangen,
nur
Cee
oder
der
Junge
Damson
20
bags
for
the
sofa
and
one
lamp
20
Riesen
für
das
Sofa
und
eine
Lampe
And
I
got
marble
floors,
I
ain't
got
damp
any
more
Und
ich
hab
Marmorböden,
ich
hab
keine
Feuchtigkeit
mehr
Tom
Ford
fragrance
well
pampered
Tom
Ford
Duft,
gut
gepflegt
I'm
a
passport
full,
so
they
can't
stamp
it
Ich
hab
einen
vollen
Reisepass,
also
können
sie
ihn
nicht
abstempeln
In
Dubai
and
I'm
stayin'
in
Atlantis
In
Dubai
und
ich
wohne
im
Atlantis
I
ain't
snapped
it
once
'cause
I'm
not
gassed
Ich
hab
es
kein
einziges
Mal
gepostet,
weil
ich
nicht
begeistert
bin
I'm
front
row
at
the
fashion
show,
tryna
see
which
model
that
I
wanna
fuck
next
Ich
bin
in
der
ersten
Reihe
bei
der
Modenschau,
versuche
zu
sehen,
welches
Model
ich
als
nächstes
flachlegen
will
She
watchin'
her
weight
'cause
she
doin'
campaigns
Sie
achtet
auf
ihr
Gewicht,
weil
sie
Kampagnen
macht
Tell
her,
"Ride
this
dick",
she
ain't
done
enough
steps
Sag
ihr:
"Reite
diesen
Schwanz",
sie
hat
nicht
genug
Schritte
gemacht
I
see
those
guys
from
other
side
Ich
sehe
diese
Jungs
von
der
anderen
Seite
On
a
keto
diet,
'cause
they
don't
get
bread
Auf
einer
Keto-Diät,
weil
sie
kein
Brot
bekommen
Money
don't
buy
happiness
'cause
I'm
upset
Geld
kauft
kein
Glück,
weil
ich
aufgebracht
bin
The
more
money
that
you
get,
make
you
give
a
fuck
less
Je
mehr
Geld
du
bekommst,
desto
weniger
kümmert
es
dich
Slow
down
with
the
greatness,
gotta
take
time
Lass
es
langsam
angehen
mit
der
Größe,
brauch
Zeit
Poles
out
on
a
bait
ting
on
a
date
night
Stangen
raus,
auf
'ner
Ködersache,
bei
'nem
Date
They
try
imitate
mine,
that's
a
hate
crime
Sie
versuchen,
meins
nachzumachen,
das
ist
ein
Hassverbrechen
Bro's
in
the
can
throwin'
hands,
that's
a
cage
fight
Bruder
ist
im
Knast,
teilt
Schläge
aus,
das
ist
ein
Käfigkampf
Big
crib
and
the
gate's
high,
got
the
K9
Große
Bude
und
das
Tor
ist
hoch,
hab
den
K9
ZK,
knife
sit
right
at
the
waistline
ZK,
Messer
sitzt
direkt
an
der
Taille
Heard
through
the
grape
vine,
it
don't
make
wine
Durch
Hörensagen
erfahren,
es
macht
keinen
Wein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oakley Neil H Caesar Su, David Orobosa Michael Omoregie, Arthur Bean, Pale1080, Blindforlove, Frank Moses
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.