Central Cee - End of the Beginning - перевод текста песни на немецкий

End of the Beginning - Central Ceeперевод на немецкий




End of the Beginning
Ende des Anfangs
Patience is a fuckin' virtue
Geduld ist eine verdammte Tugend
Okay, grandad always told me that
Okay, Opa hat mir das immer gesagt
Patience is a virtue
Geduld ist eine Tugend
You, you stay silent and then you come later
Du, du bleibst still und kommst dann später
Fifty grand for the club appearance
Fünfzig Riesen für den Clubauftritt
Remember they ain't let us inside clubs
Erinner dich, sie haben uns nicht in die Clubs gelassen
Just put a lot of work in, now I deserve a break, I'm takin' some time off
Hab einfach viel Arbeit reingesteckt, jetzt verdiene ich eine Pause, ich nehme mir etwas frei
My girl no birth control if I nut inside, she'll be preggers for nine months
Meine Freundin nimmt keine Verhütung, wenn ich rein ejakuliere, wird sie neun Monate schwanger sein
I ain't got the vaccine, still on the street like I don't mind gettin' the virus
Ich habe keine Impfung, immer noch auf der Straße, als ob es mir nichts ausmacht, das Virus zu bekommen
We been through worse, bitches third, money sеcond, family first
Wir haben Schlimmeres durchgemacht, Schlampen an dritter, Geld an zweiter, Familie an erster Stelle
Think before you speak, say how you feel, stand on it firm
Denk nach, bevor du sprichst, sag, was du fühlst, steh fest dazu
I crеated a lane, runnin' the game
Ich habe eine Spur geschaffen, leite das Spiel
One-hundred a day, no calories burned
Hundert am Tag, keine Kalorien verbrannt
Mum, you ain't gotta work no more
Mama, du musst nicht mehr arbeiten
One show's two times what you annually earn
Eine Show ist zweimal das, was du jährlich verdienst
Bro, you ain't gotta trap no more
Bruder, du musst nicht mehr ticken
It's 'bout time that we think outside of the box
Es ist an der Zeit, dass wir über den Tellerrand schauen
Tried workin' and I applied for a job
Habe versucht zu arbeiten und mich auf einen Job beworben
They ain't hirin', so I made ties with the boss
Sie stellen nicht ein, also habe ich Verbindungen zum Boss geknüpft
I'm workin' right outside mumzy's house, I'm servin'
Ich arbeite direkt vor Mamas Haus, ich bediene (Kunden)
Same way my bro got locked, I'm nervous
Genauso wie mein Bruder eingebuchtet wurde, bin ich nervös
If the jakes roll on the block, it's curtains
Wenn die Bullen im Block auftauchen, ist es aus
We ain't got nothin' in common
Wir haben nichts gemeinsam
Came in the game to bag my objective
Kam ins Spiel, um mein Ziel zu erreichen
And all of the fame just came as an extra
Und der ganze Ruhm kam nur als Extra dazu
My young boy wanna play with the presser (Presser)
Mein junger Bursche will mit der Presse spielen (Presse)
He don't wanna stay in his lecture
Er will nicht in seiner Vorlesung bleiben
The new world order's amongst us
Die neue Weltordnung ist unter uns
Look at the ads on the phone that are poppin' up
Schau dir die Anzeigen auf dem Handy an, die aufpoppen
Really and truly I should've done fraud
Ehrlich gesagt hätte ich Betrug machen sollen
But back in the day the trap was popular
Aber damals war das Ticken populär
She said a trap boy's her type
Sie sagte, ein Trap Boy sei ihr Typ
But she don't know what it consists of
Aber sie weiß nicht, woraus das besteht
I ain't your type if when I got clients bellin' the line you're pissed off
Ich bin nicht dein Typ, wenn du sauer bist, wenn Kunden auf der Leitung anrufen
Patience, gotta have patience
Geduld, man muss Geduld haben
Sittin' in traffic all day give me road rage
Den ganzen Tag im Stau sitzen macht mich rasend
I saw a rack, it was love at first sight
Ich sah einen Tausender, es war Liebe auf den ersten Blick
Me and the Lizzy are soulmates
Ich und die Lizzy (Geld) sind Seelenverwandte
Man of the moment, I stick to the programme
Mann des Augenblicks, ich halte mich ans Programm
Put down her phone if she talkin' 'bout romance
Leg ihr Handy weg, wenn sie über Romantik redet
Although I'm grown, I'm still makin' a snowman (Burr)
Obwohl ich erwachsen bin, baue ich immer noch einen Schneemann (Burr)
I got a cold heart, I can't hold hands
Ich habe ein kaltes Herz, ich kann keine Händchen halten
My life in the hood soon come to an end
Mein Leben im Viertel wird bald zu Ende gehen
Bitch, it's the end of the beginning
Schlampe, es ist das Ende des Anfangs
A lot of man pretendin' with the image
Viele Männer tun nur so mit ihrem Image
Said she didn't wanna let me hit, I wouldn't hit it though
Sagte, sie wollte mich nicht ranlassen, ich hätte sie aber eh nicht genommen
Ain't nobody get me to a milli', uh
Niemand hat mir zur Million verholfen, uh
If I'm with the guys, we don't need a bodyguard
Wenn ich mit den Jungs bin, brauchen wir keinen Bodyguard
'Cah ain't nobody gonna act silly
Denn niemand wird Blödsinn machen
The darg gon' bark like a XL bully
Der Kumpel wird bellen wie ein XL Bully
I don't beef anybody, if I did, it'd beat the taxman (Hahaha)
Ich habe mit niemandem Streit, wenn ich es täte, wäre es mit dem Finanzamt (Hahaha)
I don't dress for Halloween, but if I did, I'd be the Batman
Ich verkleide mich nicht für Halloween, aber wenn ich es täte, wäre ich Batman
Lay her on her belly when I hit her with the backstrokes
Leg sie auf den Bauch, wenn ich sie von hinten nehme
See the way I chop it, would've thought I had a black belt
Sieh, wie ich es zerlege, man könnte meinen, ich hätte einen schwarzen Gürtel
I don't even need practice, I'm a natural
Ich brauche nicht mal Übung, ich bin ein Naturtalent
I wanna hit Tennessee, and I don't mean Nashville
Ich will Tennessee treffen, und ich meine nicht Nashville
When you go through the things we've seen
Wenn du die Dinge durchmachst, die wir gesehen haben
You'll grow a lil' faster and look at life different
Wirst du etwas schneller erwachsen und siehst das Leben anders
Some times I feel like throwin' away my phone and just goin' missin'
Manchmal habe ich das Gefühl, mein Handy wegzuwerfen und einfach zu verschwinden
Fourteen years old, kicked out of the crib when I went Danielle's for Christmas
Vierzehn Jahre alt, aus dem Haus geworfen, als ich zu Weihnachten zu Danielle ging
Lost time with my mum that I can't get back
Verlorene Zeit mit meiner Mutter, die ich nicht zurückbekomme
And that's why I been rekindlin'
Und deshalb habe ich die Beziehung wiederbelebt
When I was in school just fiddlin'
Als ich in der Schule nur rumgespielt habe
My teacher never would've thought I'd been here
Mein Lehrer hätte nie gedacht, dass ich hier sein würde
Apartment block with the gym in it
Wohnblock mit Fitnessstudio drin
Neighbors lookin' like "How does he live here?"
Nachbarn schauen so nach dem Motto "Wie wohnt der hier?"
Takin' it slow, I'm on cruise control
Ich lasse es langsam angehen, bin auf Autopilot
But watch when I put it in sixth gear
Aber pass auf, wenn ich in den sechsten Gang schalte
2021 had 'em all spun
2021 hat sie alle durchgedreht
But next year I do a lot more than this year
Aber nächstes Jahr mache ich viel mehr als dieses Jahr
Like warnings
Wie Warnungen
Mhmm
Mhmm
Warnin' me now about you
Warnen mich jetzt vor dir
'Cause I can't get you out my head
Weil ich dich nicht aus meinem Kopf bekomme
I really feel, yeah, something's telling me
Ich fühle wirklich, ja, etwas sagt mir
That you need to get away now
Dass du jetzt weg musst
Away from everyone
Weg von allen
And you need to move away
Und du musst wegziehen
You need to buy a house in the country, yeah
Du musst ein Haus auf dem Land kaufen, ja
Mhmm
Mhmm
And just have your fuckin' life that you deserve
Und einfach dein verdammtes Leben haben, das du verdienst
Mmm
Mmm





Авторы: David Orobosa Omoregie, Valentino Angelo Salvi, Oakley Neil H Caesar Su, Christopher John Richardson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.