Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Well,
you
only
need
the
light)
when
it's
burning
low
(Nun,
du
brauchst
das
Licht
nur),
wenn
es
schwach
brennt
Only
miss
the
sun
when
it
starts
to
snow
Vermisst
die
Sonne
nur,
wenn
es
zu
schneien
beginnt
Only
know
you
love
her
when
you
let
her
go
Weißt
erst,
dass
du
sie
liebst,
wenn
du
sie
gehen
lässt
Only
know
you've
been
high
when
you're
feeling
low
Weißt
erst,
dass
du
high
warst,
wenn
du
dich
down
fühlst
Only
hate
the
roads
when
you're
missing
home
Hasst
die
Straßen
nur,
wenn
du
dein
Zuhause
vermisst
Only
know
you
love
her
when
you
let
her
go
Weißt
erst,
dass
du
sie
liebst,
wenn
du
sie
gehen
lässt
You
said
that
pussy
mine,
so
why'd
you
let
it
go?
Du
sagtest,
die
Pussy
gehört
mir,
warum
hast
du
sie
also
gehen
lassen?
You're
such
a
h-
Du
bist
so
eine
H-
I
loved
you
until
you
try
get
in
my
head
Ich
liebte
dich,
bis
du
versucht
hast,
in
meinen
Kopf
zu
kommen
And
that's
where
I
lost
respect
Und
da
habe
ich
den
Respekt
verloren
You're
doing
the
most
to
get
my
attention,
baby,
I'm
not
impressed
Du
gibst
dir
die
größte
Mühe,
meine
Aufmerksamkeit
zu
bekommen,
Baby,
ich
bin
nicht
beeindruckt
I
changed
my
bed
sheets,
but
I
still
smell
your
flesh
Ich
habe
meine
Bettwäsche
gewechselt,
aber
ich
rieche
immer
noch
deine
Haut
I
don't
know
how
we
got
in
this
mess
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
in
dieses
Chaos
geraten
sind
I
rarely
get
this
in-depth
Ich
gehe
selten
so
in
die
Tiefe
This
girl
make
me
question
love
Dieses
Mädchen
lässt
mich
die
Liebe
hinterfragen
This
girl
make
me
feel
like
less
of
a
man
'cause
I'm
feeling
depressed
and
stuff
Dieses
Mädchen
gibt
mir
das
Gefühl,
weniger
ein
Mann
zu
sein,
weil
ich
deprimiert
bin
und
so
Can't
believe
I
was
willing
to
drop
everyone
and
invest
in
us
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
bereit
war,
alle
fallen
zu
lassen
und
in
uns
zu
investieren
The
last
time
that
we
fucked
was
fucked
Das
letzte
Mal,
als
wir
gefickt
haben,
war
verkorkst
The
way
you
got
up,
got
dressed
and
cut
Die
Art,
wie
du
aufgestanden
bist,
dich
angezogen
hast
und
abgehauen
bist
Look,
I
thought
that
we
could've
been
Schau,
ich
dachte,
wir
hätten
es
sein
können
Maybe
I
was
too
optimistic
Vielleicht
war
ich
zu
optimistisch
Tell
me
what
you
need,
I'll
provide
everything
Sag
mir,
was
du
brauchst,
ich
werde
alles
besorgen
Baby,
you
don't
know
what
you're
missing
Baby,
du
weißt
nicht,
was
du
verpasst
Our
chemistry
felt
like
quantum
physics,
physics
Unsere
Chemie
fühlte
sich
an
wie
Quantenphysik,
Physik
Feeling
your
energy
feeling
your
spirit
Fühle
deine
Energie,
fühle
deinen
Geist
If
this
is
the
end
I
need
one
more
visit
Wenn
das
das
Ende
ist,
brauche
ich
noch
einen
Besuch
They're
showing
me
love,
but
I
still
feel
empty
Sie
zeigen
mir
Liebe,
aber
ich
fühle
mich
immer
noch
leer
I
need
something
a
lot
more
fulfilling,
uh
Ich
brauche
etwas
viel
Erfüllenderes,
äh
Move
out
of
London
Town
then
move
to
a
rural
village
Aus
London
Town
wegziehen,
dann
in
ein
ländliches
Dorf
ziehen
You
made
me
delete
that
pic
off
my
phone
Du
hast
mich
gezwungen,
das
Bild
von
meinem
Handy
zu
löschen
But
I
close
my
eyes,
still
see
that
image
Aber
ich
schließe
meine
Augen
und
sehe
immer
noch
dieses
Bild
Won't
chase
if
my
heart
ain't
in
it,
it's
finished
Werde
nicht
jagen,
wenn
mein
Herz
nicht
dabei
ist,
es
ist
vorbei
Too
far
gone
can't
fix
it,
bitch,
this
damage
is
done
Zu
weit
gegangen,
kann
es
nicht
reparieren,
Bitch,
dieser
Schaden
ist
angerichtet
(Well,
you
only
need
the
light)
when
it's
burning
low
(Nun,
du
brauchst
das
Licht
nur),
wenn
es
schwach
brennt
Only
miss
the
sun
when
it
starts
to
snow
Vermisst
die
Sonne
nur,
wenn
es
zu
schneien
beginnt
Only
know
you
love
her
when
you
let
her
go
Weißt
erst,
dass
du
sie
liebst,
wenn
du
sie
gehen
lässt
Only
know
you've
been
high
when
you're
feeling
low
Weißt
erst,
dass
du
high
warst,
wenn
du
dich
down
fühlst
Only
hate
the
roads
when
you're
missing
home
Hasst
die
Straßen
nur,
wenn
du
dein
Zuhause
vermisst
Only
know
you
love
her
when
you
let
her
go
Weißt
erst,
dass
du
sie
liebst,
wenn
du
sie
gehen
lässt
You
said
that
pussy
mine,
so
why'd
you
let
it
go?
Du
sagtest,
die
Pussy
gehört
mir,
warum
hast
du
sie
also
gehen
lassen?
You're
such
a
h-
Du
bist
so
eine
H-
I
called
four
times
on
a
private
caller,
I
feel
like
a
creep
Ich
habe
viermal
mit
unterdrückter
Nummer
angerufen,
ich
fühle
mich
wie
ein
Creep
I
know
there's
plenty
of
fish
in
the
sea,
but
I
fucked
those
girls
got
you
in
my
mind
Ich
weiß,
es
gibt
viele
Fische
im
Meer,
aber
ich
habe
diese
Mädchen
gefickt
und
hatte
dich
im
Kopf
When
you
fuck
those
guys,
do
you
wish
they
were
me?
Wenn
du
diese
Typen
fickst,
wünschst
du
dir
dann,
sie
wären
ich?
Turn
'em
around
and
I
put
them
in
doggy,
I
don't
even
fuck
them
in
missionary
Drehe
sie
um
und
nehme
sie
von
hinten,
ich
ficke
sie
nicht
mal
im
Missionar
There's
no
intimacy
and
additionally,
it's
obligatory
when
I
fucked
that
opp
thot
Es
gibt
keine
Intimität
und
außerdem
ist
es
obligatorisch,
als
ich
diese
Opp-Thot
gefickt
habe
I
don't
even
take
my
socks
off
Ich
ziehe
nicht
mal
meine
Socken
aus
And
I
don't
even
know
why
I
did
it,
as
soon
as
I'm
finished
I'm
getting
them
dropped
off
Und
ich
weiß
nicht
mal,
warum
ich
es
getan
habe,
sobald
ich
fertig
bin,
lasse
ich
sie
absetzen
And
what
makes
it
worse,
I
know
that
she's
telling
her
friends
that
I
chopped
her
Und
was
es
schlimmer
macht,
ich
weiß,
dass
sie
ihren
Freundinnen
erzählt,
dass
ich
sie
klargemacht
habe
I
don't
know
what
you're
doing
when
we're
not
together,
it's
driving
me
mad
'cause
I
can't
even
stop
ya
Ich
weiß
nicht,
was
du
machst,
wenn
wir
nicht
zusammen
sind,
es
macht
mich
verrückt,
weil
ich
dich
nicht
mal
aufhalten
kann
Typed
in
your
bank
details
and
sent
you
a
bag,
I'm
rich
like,
bitch,
unblock
me
Habe
deine
Bankdaten
eingegeben
und
dir
Geld
geschickt,
ich
bin
reich,
Bitch,
entblock
mich
Make
it
quick,
can
you
do
that
promptly?
Mach
schnell,
kannst
du
das
sofort
tun?
If
you
won't
give
me
your
love
for
free,
I'll
buy
it,
just
tell
me
how
much
it'll
cost
me
Wenn
du
mir
deine
Liebe
nicht
umsonst
gibst,
kaufe
ich
sie,
sag
mir
einfach,
wie
viel
sie
mich
kosten
wird
Your
new
man
ain't
got
nothing
on
me
Dein
neuer
Mann
hat
nichts
gegen
mich
drauf
Fuck
your
annual
wage,
I
can
make
that
monthly,
huh,
alright
Scheiß
auf
dein
Jahresgehalt,
ich
kann
das
monatlich
machen,
huh,
okay
(Well,
you
only
need
the
light)
when
it's
burning
low
(Nun,
du
brauchst
das
Licht
nur),
wenn
es
schwach
brennt
Only
miss
the
sun
when
it
starts
to
snow
Vermisst
die
Sonne
nur,
wenn
es
zu
schneien
beginnt
Only
know
you
love
her
when
you
let
her
go
Weißt
erst,
dass
du
sie
liebst,
wenn
du
sie
gehen
lässt
Only
know
you've
been
high
when
you're
feeling
low
Weißt
erst,
dass
du
high
warst,
wenn
du
dich
down
fühlst
Only
hate
the
roads
when
you're
missing
home
Hasst
die
Straßen
nur,
wenn
du
dein
Zuhause
vermisst
Only
know
you
love
her
when
you
let
her
go
Weißt
erst,
dass
du
sie
liebst,
wenn
du
sie
gehen
lässt
You
said
that
pussy
mine,
so
why'd
you
let
it
go?
Du
sagtest,
die
Pussy
gehört
mir,
warum
hast
du
sie
also
gehen
lassen?
You're
such
a
h-
Du
bist
so
eine
H-
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Central Cee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.