Central Cee - Limitless - перевод текста песни на немецкий

Limitless - Central Ceeперевод на немецкий




Limitless
Grenzenlos
Make your mind up
Entscheide dich
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
Wirst du bei mir bleiben, heute Nacht bei mir liegen?
Tonight
Heute Nacht
When life gets rough, how can I complain?
Wenn das Leben hart wird, wie kann ich mich beschweren?
I got bros in jail, so it could be worse
Ich habe Brüder im Gefängnis, es könnte also schlimmer sein
I put up the bread for my broski's funeral, that was my first time bookin' a hearse
Ich habe das Geld für die Beerdigung meines Bruders aufgebracht, das war mein erstes Mal, dass ich einen Leichenwagen buchte
I sold coke to the white people in the ends, I'm glad that my hood's diverse
Ich habe Koks an die Weißen in der Gegend verkauft, ich bin froh, dass meine Hood vielfältig ist
I'm writin' a verse, and my sis told me that my niece is listenin', please don't
Ich schreibe einen Vers, und meine Schwester sagte mir, dass meine Nichte zuhört, bitte nicht
How do I put this pain into words? Like a bullet from a gun, it burns
Wie soll ich diesen Schmerz in Worte fassen? Wie eine Kugel aus einer Pistole, es brennt
Slept on the bando sofa, and I woke up with spots on my face from germs
Ich habe auf dem Bando-Sofa geschlafen und bin mit Flecken im Gesicht von Keimen aufgewacht
I feel betrayed by my girl, you were ungrateful when I gave you the Merc'
Ich fühle mich von meiner Freundin betrogen, du warst undankbar, als ich dir den Mercedes gab
Even though I'm a man, I should hide it, I swallow my pride and say that it hurts
Auch wenn ich ein Mann bin, sollte ich es verbergen, ich schlucke meinen Stolz und sage, dass es weh tut
I'm lit right now, I got motion, but I still need a plan B cah tables turn
Ich bin gerade erfolgreich, ich habe Bewegung, aber ich brauche immer noch einen Plan B, denn das Blatt kann sich wenden
Negotiation landed at 25 M, I'm makin' the label work
Die Verhandlung landete bei 25 Millionen, ich sorge dafür, dass das Label arbeitet
I won't even lie, I put family second, I'm sorry, the money's my main concern
Ich will nicht lügen, ich habe die Familie an zweite Stelle gesetzt, es tut mir leid, das Geld ist meine Hauptsorge
If my funds are low, I get suicidal, so I gotta put paper first
Wenn mein Geld knapp ist, werde ich selbstmordgefährdet, also muss ich das Geld an erste Stelle setzen
If I don't pay the bills, then who will?
Wenn ich die Rechnungen nicht bezahle, wer dann?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
Ich erinnere mich, dass ich mich wie der Mann fühlte, bekam einen Zug OT, zwei Tage, bekam zwei Scheine
Open my mind, I'm feelin' limitless, just like the film, popped two pills
Öffne meinen Geist, ich fühle mich grenzenlos, genau wie im Film, habe zwei Pillen geschluckt
It's a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
Es ist ein Moment, in dem sich der Kreis schließt, ich komme aus dem Nike HQ mit einem Schuh-Deal
I still didn't lose ambition
Ich habe den Ehrgeiz immer noch nicht verloren
When the shower never got warm and the ceiling leakin', the roof was drippin'
Als die Dusche nie warm wurde und die Decke undicht war, tropfte das Dach
We can go to the same optician, I'm afraid you won't view man's vision
Wir können zum selben Optiker gehen, ich fürchte, du wirst die Vision eines Mannes nicht sehen
Me and Ybeeez linked up with Columbia, still just us on a two-man mission
Ich und Ybeeez haben uns mit Columbia zusammengetan, immer noch nur wir auf einer Zwei-Mann-Mission
If I made a short film and put it on YouTube, it would need viewer's discretion
Wenn ich einen Kurzfilm machen und ihn auf YouTube stellen würde, bräuchte er die Diskretion des Zuschauers
Livin' a movie, I can't press pause or fast-forward when a scene gets graphic
Ich lebe einen Film, ich kann nicht auf Pause oder Vorspulen drücken, wenn eine Szene zu grafisch wird
Five-percent tints on all of the whips, I cannot get seen in traffic
Fünf-Prozent-Tönung auf allen Wagen, ich kann im Verkehr nicht gesehen werden
Made some P's and left the street, relieved, but none of my grief did vanish
Habe etwas Geld verdient und die Straße verlassen, erleichtert, aber nichts von meinem Kummer ist verschwunden
Me and my girl keep bumpin' heads, I feel like I'm speakin'
Meine Freundin und ich stoßen immer wieder mit den Köpfen zusammen, ich fühle mich, als würde ich sprechen
¿Cómo estás? Muy bien, what's good? How you been?
¿Cómo estás? Muy bien, was geht? Wie geht es dir?
I say I'm alright, but I'm stressed within, deep breaths won't help with the mess I'm in
Ich sage, mir geht es gut, aber innerlich bin ich gestresst, tiefe Atemzüge helfen nicht bei dem Chaos, in dem ich stecke
I hope my good deeds outweigh all the fuckery, I'm tryna repent my sins
Ich hoffe, meine guten Taten wiegen all die Scheiße auf, ich versuche, meine Sünden zu bereuen
Already rich, still grindin', how greedy, I'm still not content with M's
Schon reich, aber immer noch am Schuften, wie gierig, ich bin immer noch nicht zufrieden mit Millionen
If I don't pay the bills, then who will?
Wenn ich die Rechnungen nicht bezahle, wer dann?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
Ich erinnere mich, dass ich mich wie der Mann fühlte, bekam einen Zug OT, zwei Tage, bekam zwei Scheine
Open my mind, I'm feelin' limitless, just like the film, popped two pills
Öffne meinen Geist, ich fühle mich grenzenlos, genau wie im Film, habe zwei Pillen geschluckt
It's a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
Es ist ein Moment, in dem sich der Kreis schließt, ich komme aus dem Nike HQ mit einem Schuh-Deal
Alright
Okay
Single-parent household, livin' on benefits, council housin' tenant
Ein-Eltern-Haushalt, leben von Sozialhilfe, Sozialwohnungsmieter
Restraining order, cemetery visits, hard drug habits, our life weren't pleasant
Einstweilige Verfügung, Friedhofsbesuche, harte Drogenabhängigkeit, unser Leben war nicht angenehm
Took away our innocence, we don't wanna die, we rely on weapons
Sie nahmen uns unsere Unschuld, wir wollen nicht sterben, wir verlassen uns auf Waffen
Hood ambience, I'm used to fallin' asleep to the sound of sirens
Hood-Ambiente, ich bin es gewohnt, mit dem Geräusch von Sirenen einzuschlafen
So I don't know if I like this change, it's too quiet
Deshalb weiß ich nicht, ob ich diese Veränderung mag, es ist zu ruhig
You'll always think that the grass is greener 'til you step foot over there and try it
Du wirst immer denken, dass das Gras grüner ist, bis du einen Fuß dorthin setzt und es ausprobierst
You can have financial freedom, but the P don't stop people dyin'
Du kannst finanzielle Freiheit haben, aber das Geld hindert die Menschen nicht am Sterben
Invest in guns for the ends, won't help them, war won't stop, the beef's still fryin'
In Waffen für die Gegend zu investieren, wird ihnen nicht helfen, der Krieg wird nicht aufhören, der Beef brät immer noch
I'm not ridin', I'm the one decidin'
Ich fahre nicht, ich bin derjenige, der entscheidet
Got my brothers for life, through right or wrong, I'm standin' strong beside him
Ich habe meine Brüder fürs Leben, ob richtig oder falsch, ich stehe stark an seiner Seite
When you're the one providin' in a yes-man environment, everyone biased
Wenn du derjenige bist, der in einer Ja-Sager-Umgebung versorgt, sind alle voreingenommen
More money, less violence, time is free but somehow priceless
Mehr Geld, weniger Gewalt, Zeit ist kostenlos, aber irgendwie unbezahlbar
So watch how you spend it wisely
Also pass auf, wie du sie weise ausgibst
If I don't pay the bills, then who will?
Wenn ich die Rechnungen nicht bezahle, wer dann?
Remember I felt like the man, got train OT, two days, got two bills
Ich erinnere mich, dass ich mich wie der Mann fühlte, bekam einen Zug OT, zwei Tage, bekam zwei Scheine
Open my mind, I'm feelin' limitless, just like the film, popped two pills
Öffne meinen Geist, ich fühle mich grenzenlos, genau wie im Film, habe zwei Pillen geschluckt
It's a full-circle moment, I come out the Nike HQ with a shoe deal
Es ist ein Moment, in dem sich der Kreis schließt, ich komme aus dem Nike HQ mit einem Schuh-Deal
Make your mind up
Entscheide dich
Are you gonna stay with me, lay with me tonight?
Wirst du bei mir bleiben, heute Nacht bei mir liegen?
Tonight
Heute Nacht
Girl, make your mind up
Mädel, entscheide dich
Are you gonna stay with me, stay with me tonight?
Wirst du bei mir bleiben, heute Nacht bei mir bleiben?
Oh-yeah, oh-yeah-yeah
Oh-yeah, oh-yeah-yeah





Авторы: Central Cee, Einer Bankz, Gabe Lucas, Jonas Gunnes Gumdal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.