Central Cee - Must Be - перевод текста песни на немецкий

Must Be - Central Ceeперевод на немецкий




Must Be
Muss wohl so sein
What's your definition of "real"?
Was ist deine Definition von "echt"?
Or what'd you look at as real?
Oder was würdest du als echt betrachten?
Shootin' people for your friends
Leute für deine Freunde erschießen?
Shootin' people for your friends?
Leute für deine Freunde erschießen?
Yeah
Ja
That's "real" to you?
Das ist "echt" für dich?
Yeah (that's all they say)
Ja (das ist alles, was sie sagen)
Uh, what's your definition of "real", what is it?
Äh, was ist deine Definition von "echt", was ist es?
If it's somethin' like them, then I must be fake (must be)
Wenn es so etwas wie sie ist, dann muss ich wohl unecht sein (muss wohl)
And they don't want smoke, so it must be vape (must be)
Und sie wollen keinen Rauch, also muss es wohl Vape sein (muss wohl)
If she ain't on coke, then it must be K (must be)
Wenn sie nicht auf Koks ist, dann muss es wohl K sein (muss wohl)
If she don't wanna fuck, then she must be gay, huh (must be)
Wenn sie nicht ficken will, dann muss sie wohl lesbisch sein, hm (muss wohl)
If that's what you call real, I'm as fake as it gets
Wenn das ist, was du echt nennst, bin ich so unecht wie es nur geht
Say life's a gamble, I'm placin' my bet, I'm takin' a risk, I ain't playin' roulette
Sag, das Leben ist ein Glücksspiel, ich platziere meine Wette, ich gehe ein Risiko ein, ich spiele kein Roulette
They ask where I'm at and I gave an address
Sie fragen, wo ich bin, und ich gab eine Adresse
But they go on the net and they makin' a threat
Aber sie gehen ins Netz und drohen
I don't know why they thought I was makin' this bread
Ich weiß nicht, warum sie dachten, ich würde dieses Geld verdienen
But I definitely weren't just to stay in the ends
Aber ich wollte definitiv nicht nur in der Gegend bleiben
Took bro off the road, we don't trap no more, that's what I call real
Habe meinen Bruder von der Straße geholt, wir dealen nicht mehr, das nenne ich echt
Retire your mum, that's what I call real
Deine Mutter in Rente schicken, das nenne ich echt
My dad got a yard, that's what I call real
Mein Vater hat ein Haus, das nenne ich echt
And tell the mandem in jail, "If you need anythin', just call", that's what I call real
Und sag den Jungs im Knast: "Wenn ihr was braucht, ruft einfach an", das nenne ich echt
And they don't really call cah my friends don't rely on me much, that's what I call real
Und sie rufen nicht wirklich an, weil meine Freunde sich nicht so sehr auf mich verlassen, das nenne ich echt
Beef man over postcodes, then go jail, leave your mum all alone, that's what I call fake, uh
Stress wegen Postleitzahlen, dann ins Gefängnis gehen, deine Mutter ganz allein lassen, das nenne ich unecht, äh
Live a life that your music don't portray, that's what I call fake
Ein Leben leben, das deine Musik nicht darstellt, das nenne ich unecht
All of that's claimin' this and that, but it weren't even them, that's what I call fake
All das Behaupten von diesem und jenem, aber sie waren es nicht einmal, das nenne ich unecht
Uh, what's your definition of "real", what is it?
Äh, was ist deine Definition von "echt", was ist es?
If it's somethin' like them, then I must be fake (must be)
Wenn es so etwas wie sie ist, dann muss ich wohl unecht sein (muss wohl)
And they don't want smoke, so it must be vape (must be)
Und sie wollen keinen Rauch, also muss es wohl Vape sein (muss wohl)
If she ain't on coke, then it must be K (must be)
Wenn sie nicht auf Koks ist, dann muss es wohl K sein (muss wohl)
If she don't wanna fuck, then she must be gay, huh (must be)
Wenn sie nicht ficken will, dann muss sie wohl lesbisch sein, hm (muss wohl)
If that's what you call real, I'm as fake as it gets
Wenn das ist, was du echt nennst, bin ich so unecht wie es nur geht
Say life's a gamble, I'm placin' my bet, I'm takin' a risk, I ain't playin' roulette
Sag, das Leben ist ein Glücksspiel, ich platziere meine Wette, ich gehe ein Risiko ein, ich spiele kein Roulette
They ask where I'm at and I gave an address
Sie fragen, wo ich bin, und ich gab eine Adresse
But they go on the net and they makin' a threat
Aber sie gehen ins Netz und drohen
I don't know why they thought I was makin' this bread
Ich weiß nicht, warum sie dachten, ich würde dieses Geld verdienen
But I definitely weren't just to stay in the ends
Aber ich wollte definitiv nicht nur in der Gegend bleiben
If I ain't on the top of the UK game and it's up for debate, then it must be Dave
Wenn ich nicht an der Spitze der UK-Szene stehe und es zur Debatte steht, dann muss es wohl Dave sein
If they're wearin' a chain and ain't taggin' the jewellers
Wenn sie eine Kette tragen und den Juwelier nicht markieren
I'm gonna assume that it must be fake
Ich werde annehmen, dass sie unecht sein muss
I was a troublesome kid in my house, had my mumsy shoutin', "You must behave"
Ich war ein problematisches Kind in meinem Haus, meine Mutter schrie: "Du musst dich benehmen"
You see a white man in a North Face hoodie and straight-cut jeans, then it must be Jakes
Du siehst einen weißen Mann in einem North Face Hoodie und Straight-Cut-Jeans, dann muss es wohl Jakes sein
I'm still with my bros from back in the day
Ich bin immer noch mit meinen Kumpels von damals zusammen
So if they ain't with me, they must be snakes, hm
Also, wenn sie nicht bei mir sind, müssen sie wohl Schlangen sein, hm
It's Friday night, why they actin' brave? Think they must be waved
Es ist Freitagabend, warum verhalten sie sich so mutig? Ich denke, sie müssen wohl drauf sein
They're tryna throw dirt on my name and say it's PR and it must be staged
Sie versuchen, meinen Namen in den Schmutz zu ziehen und sagen, es sei PR und es müsse inszeniert sein
Old friends ain't showin' me love, I can only imagine it must be hate
Alte Freunde zeigen mir keine Liebe, ich kann mir nur vorstellen, dass es Hass sein muss
What is it?
Was ist es?
If it's somethin' like them, then I must be fake (must be)
Wenn es so etwas wie sie ist, dann muss ich wohl unecht sein (muss wohl)
And they don't want smoke, so it must be vape (must be)
Und sie wollen keinen Rauch, also muss es wohl Vape sein (muss wohl)
If she ain't on coke, then it must be K (must be)
Wenn sie nicht auf Koks ist, dann muss es wohl K sein (muss wohl)
If she don't wanna fuck, then she must be-, huh (must be)
Wenn sie nicht ficken will, dann muss sie wohl-, hm (muss wohl)





Авторы: Artem Zherdev, Central Cee, Harley Arsenault, Javier Mercado


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.