Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One By One
Eins nach dem Anderen
(And
this
beat
from
Cash,
not
from
YouTube)
yo
(Und
dieser
Beat
ist
von
Cash,
nicht
von
YouTube)
yo
Half
of
the
hood
still
hate
me,
crazy,
half
of
the
hood
still
vouchin'
Die
halbe
Gegend
hasst
mich
immer
noch,
verrückt,
die
halbe
Gegend
bürgt
immer
noch
für
mich
Way
over
a
hundred
thousand,
nearly
a
milli',
I'm
not
even
countin'
Weit
über
hunderttausend,
fast
eine
Million,
ich
zähle
nicht
mal
I'm
hearin'
the
demons
talk
and
walk,
and
brother,
the
bando's
haunted
Ich
höre
die
Dämonen
reden
und
gehen,
und
Bruder,
das
Bando
ist
verflucht
Put
coke
with
Orlando
Magic,
that
have
the
crackhead
Atlanta
Hawkin'
Misch
Koks
mit
Orlando
Magic,
das
bringt
den
Crackhead
dazu,
wie
ein
Atlanta
Hawk
zu
gackern
Clock
in,
max
my
credit,
my
iPhone
bellin',
the
bank
cold
callin'
Einchecken,
Kredit
ausreizen,
mein
iPhone
klingelt,
die
Bank
ruft
an
Nikesha
just
came
back
from
Turkey
surgeon,
the
back's
still
swollen
Nikesha
kam
gerade
von
einem
türkischen
Chirurgen
zurück,
der
Hintern
ist
noch
geschwollen
Fans
see
me
on
the
block,
want
pics,
I'm
still
gonna
stop
on
the
block
and
take
them
Fans
sehen
mich
auf
dem
Block,
wollen
Fotos,
ich
halte
trotzdem
auf
dem
Block
an
und
mache
sie
The
spot
too
hot,
it's
bacon,
so
I
moved
out
to
a
new
location
Der
Ort
ist
zu
heiß,
es
ist
wie
Speck,
also
bin
ich
an
einen
neuen
Ort
gezogen
Been
gamblin'
all
of
my
life
outside,
but
I
never
been
Vegas
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
lang
draußen
gezockt,
aber
ich
war
noch
nie
in
Vegas
I'm
a
man
of
my
own,
I'm
a
man
with
pride,
so
I
done
it
alone,
no,
I
never
did
favors,
huh
Ich
bin
ein
Mann
meiner
selbst,
ich
bin
ein
Mann
mit
Stolz,
also
habe
ich
es
alleine
geschafft,
nein,
ich
habe
nie
Gefallen
getan,
huh
I
love
the
hood,
but
I
need
me
a
crib,
no
neighbors
Ich
liebe
die
Gegend,
aber
ich
brauche
eine
Bude
ohne
Nachbarn
I
book
me
a
flight
for
peace
of
mind
when
I
feel
spontaneous
Ich
buche
mir
einen
Flug
zur
Beruhigung,
wenn
ich
mich
spontan
fühle
We're
dumpin'
now,
same
time,
it's
simultaneous
Wir
laden
jetzt
ab,
gleichzeitig,
es
ist
simultan
Me
and
Wadz
in
the
Brabus
Jeep,
it's
spacious
Ich
und
Wadz
im
Brabus
Jeep,
er
ist
geräumig
I
feel
like
Chromazz,
I'm
not
surprised
they
hate
us
Ich
fühle
mich
wie
Chromazz,
ich
bin
nicht
überrascht,
dass
sie
uns
hassen
They
see
the
timepiece,
they
don't
see
the
time
it
takes
us
Sie
sehen
die
Uhr,
sie
sehen
nicht
die
Zeit,
die
es
uns
kostet
One
by
one,
gotta
step
in
the
spot
'cause
it's
hot
and
the
neighbours
nosy
Einer
nach
dem
anderen,
muss
in
den
Laden,
weil
es
heiß
ist
und
die
Nachbarn
neugierig
sind
Bought
the
PS4
and
the
scented
candle
to
make
the
bando
homely
Habe
die
PS4
und
die
Duftkerze
gekauft,
um
das
Bando
gemütlich
zu
machen
Learned
it
the
hard
way
only,
I
didn't
hear
what
the
wise
man
told
me
Habe
es
nur
auf
die
harte
Tour
gelernt,
ich
habe
nicht
gehört,
was
der
weise
Mann
mir
gesagt
hat
Stop
doing
a
bad
man
ting
online,
log
out
your
account
and
show
me
Hör
auf,
online
einen
auf
harten
Mann
zu
machen,
melde
dich
von
deinem
Konto
ab
und
zeig
es
mir
Can't
invest
in
a
wap
that's
faulty,
the
reball
ting
just
jammed
on
brodie
Kann
nicht
in
eine
Waffe
investieren,
die
fehlerhaft
ist,
die
Reball-Sache
hat
gerade
bei
Brodie
geklemmt
Sayin'
you
miss
me,
baby,
call
me,
maybe
swallow
your
pride,
and
phone
me
Sagst,
du
vermisst
mich,
Baby,
ruf
mich
an,
vielleicht
schluck
deinen
Stolz
runter
und
ruf
mich
an
You
can't
rush
greatness,
you
gotta
take
your
time,
maintain
it
slowly
Du
kannst
Größe
nicht
erzwingen,
du
musst
dir
Zeit
nehmen,
sie
langsam
bewahren
As
a
pickney,
I
didn't
watch
Disney
Channel,
I
couldn't
watch
Zack
and
Cody
Als
Kind
habe
ich
keinen
Disney
Channel
geschaut,
ich
konnte
Zack
und
Cody
nicht
sehen
If
it
weren't
the
UK,
would've
had
an
AK
Wenn
es
nicht
Großbritannien
wäre,
hätte
ich
eine
AK
gehabt
If
it
was
America,
I
would've
had
a
Draco
Wenn
es
Amerika
wäre,
hätte
ich
eine
Draco
gehabt
In
the
Stone
Age,
would've
had
a
spear
In
der
Steinzeit
hätte
ich
einen
Speer
gehabt
17th
century,
I
would've
had
a
claymore
Im
17.
Jahrhundert
hätte
ich
ein
Claymore
gehabt
Studio
cut
like
the
bando,
trap
was
a
little
bit
different
a
year
ago
Studio
geschnitten
wie
das
Bando,
die
Falle
war
vor
einem
Jahr
ein
bisschen
anders
YG
hit
a
lick
with
the
afro,
next
day
came
outside
with
the
cane
rows
YG
hat
mit
dem
Afro
einen
Treffer
gelandet,
kam
am
nächsten
Tag
mit
den
Cornrows
raus
More
time
I
don't
have
no
type,
but
I
wouldn't
mind
me
a
DreamDoll
Meistens
habe
ich
keinen
Typ,
aber
ich
hätte
nichts
gegen
eine
DreamDoll
I
booked
that
flight
one
time,
had
the
Lambo'
waitin'
at
Heathrow
Ich
habe
einmal
diesen
Flug
gebucht,
hatte
den
Lambo
in
Heathrow
warten
I
lost
some
bredrins
that
I
put
trust
in,
I
won't
say
details
Ich
habe
ein
paar
Kumpel
verloren,
denen
ich
vertraut
habe,
ich
werde
keine
Details
nennen
But
grown
man
get
in
their
feelings,
get
too
needy
and
move
like
females
Aber
erwachsene
Männer
bekommen
ihre
Gefühle,
werden
zu
bedürftig
und
bewegen
sich
wie
Frauen
Jason
Derulo,
I'm
ridin'
solo,
I
like
me
a
two-door
Jason
Derulo,
ich
fahre
solo,
ich
mag
einen
Zweitürer
I
feel
like
Tyga,
I
had
young
money,
the
yay'
that
I
had
was
too
raw
Ich
fühle
mich
wie
Tyga,
ich
hatte
junges
Geld,
das
Zeug,
das
ich
hatte,
war
zu
roh
Gave
Jackson
five,
the
light
so
high,
made
my
man
moonwalk
Habe
Jackson
fünf
gegeben,
das
Licht
so
hoch,
hat
meinen
Mann
zum
Moonwalk
gebracht
Plain
Jane
Rollie,
I
need
me
a
new
watch
Schlichte
Jane
Rollie,
ich
brauche
eine
neue
Uhr
Diamond
district,
I
might
go
New
York
Diamantenviertel,
ich
gehe
vielleicht
nach
New
York
We're
dumpin'
now,
same
time,
it's
simultaneous
Wir
laden
jetzt
ab,
gleichzeitig,
es
ist
simultan
Me
and
Wadz
in
the
Brabus
Jeep,
it's
spacious
Ich
und
Wadz
im
Brabus
Jeep,
er
ist
geräumig
I
feel
like
Chromazz,
I'm
not
surprised
they
hate
us
Ich
fühle
mich
wie
Chromazz,
ich
bin
nicht
überrascht,
dass
sie
uns
hassen
They
see
the
timepiece,
they
don't
see
the
time
it
takes
us
Sie
sehen
die
Uhr,
sie
sehen
nicht
die
Zeit,
die
es
uns
kostet
One
by
one,
gotta
step
in
the
spot
'cause
it's
hot
and
the
neighbours
nosy
Einer
nach
dem
anderen,
muss
in
den
Laden,
weil
es
heiß
ist
und
die
Nachbarn
neugierig
sind
Bought
the
PS4
and
the
scented
candle
to
make
the
bando
homely
Habe
die
PS4
und
die
Duftkerze
gekauft,
um
das
Bando
gemütlich
zu
machen
Learned
it
the
hard
way
only,
I
didn't
hear
what
the
wise
man
told
me
Habe
es
nur
auf
die
harte
Tour
gelernt,
ich
habe
nicht
gehört,
was
der
weise
Mann
mir
gesagt
hat
Stop
doing
a
bad
man
ting
online,
log
out
your
account
and
show
me
Hör
auf,
online
einen
auf
harten
Mann
zu
machen,
melde
dich
von
deinem
Konto
ab
und
zeig
es
mir
Can't
invest
in
a
wap
that's
faulty,
the
reball
ting
just
jammed
on
brodie
Kann
nicht
in
eine
Waffe
investieren,
die
fehlerhaft
ist,
die
Reball-Sache
hat
gerade
bei
Brodie
geklemmt
Sayin'
you
miss
me,
baby,
call
me,
maybe
swallow
your
pride,
and
phone
me
Sagst,
du
vermisst
mich,
Baby,
ruf
mich
an,
vielleicht
schluck
deinen
Stolz
runter
und
ruf
mich
an
You
can't
rush
greatness,
you
gotta
take
your
time,
maintain
it
slowly
Du
kannst
Größe
nicht
erzwingen,
du
musst
dir
Zeit
nehmen,
sie
langsam
bewahren
As
a
pickney,
I
didn't
watch
Disney
Channel,
I
couldn't
watch
Zack
and
Cody
Als
Kind
habe
ich
keinen
Disney
Channel
geschaut,
ich
konnte
Zack
und
Cody
nicht
sehen
Was
that
enough,
baby?
War
das
genug,
Baby?
Baby,
oh,
oh-oh-oh
Baby,
oh,
oh-oh-oh
Was
that
enough,
baby?
War
das
genug,
Baby?
Baby,
oh,
oh-oh-oh
Baby,
oh,
oh-oh-oh
Was
that
enough,
baby?
War
das
genug,
Baby?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryson Tiller, Cashmere Small, Central Cee, Dalvin Degrate, Donald Degrate
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.