Central Cee - Ungrateful - перевод текста песни на немецкий

Ungrateful - Central Ceeперевод на немецкий




Ungrateful
Undankbar
I don't wanna seem ungrateful, God
Ich will nicht undankbar erscheinen, Gott
But I don't wanna be here
Aber ich will nicht hier sein
I got some things to get off my chest
Ich muss ein paar Dinge loswerden
But maybe it's best I keep it a secret
Aber vielleicht ist es besser, wenn ich es geheim halte
31st December, the 1st of Jan'
31. Dezember, der 1. Januar
Same shit, I don't care 'bout the new year
Gleiche Scheiße, das neue Jahr ist mir egal
New house somewhere that ain't poverty-driven
Neues Haus irgendwo, wo es keine Armut gibt
It's mad in the place that I grew in
Es ist verrückt an dem Ort, wo ich aufgewachsen bin
Yo, served a pregnant lady, it fucked in my head
Yo, hab einer schwangeren Frau verkauft, das hat mich fertiggemacht
Couple things I regret tryna earn a wage
Ein paar Dinge bereue ich, als ich versuchte, Geld zu verdienen
48 Laws, one book that I read
48 Gesetze, ein Buch, das ich gelesen habe
So if I repent, can I turn the page?
Also, wenn ich bereue, kann ich dann das Blatt wenden?
Gotta get rid of bad vibes, anti-clockwise, gotta burn the sage, uh
Muss schlechte Schwingungen loswerden, gegen den Uhrzeigersinn, muss Salbei verbrennen, uh
I'll say with it chest, but I know some things locked in, I prefer not to say
Ich sage es mit breiter Brust, aber ich weiß, manche Dinge sind verschlossen, ich sage sie lieber nicht
I fucked up, I'm admittin' it
Ich hab's verkackt, ich geb's zu
I got no ego, I got no shame
Ich habe kein Ego, ich habe keine Scham
I swallow my pride and say that I'm missin' it
Ich schlucke meinen Stolz runter und sage, dass ich es vermisse
Cree-cree-creep in the changing room at school
Schlei-schlei-schleiche in die Umkleidekabine in der Schule
And thief from the kids that are privileged, uh
Und klaue von den Kindern, die privilegiert sind, uh
Stolen clothes with a rip in it
Geklaute Kleidung mit einem Riss drin
Also a stolen phone, no sim in it
Auch ein geklautes Handy, keine SIM-Karte drin
Now I got P's, I give a lot back
Jetzt habe ich Knete, ich gebe viel zurück
No charity work tryna write off tax
Keine Wohltätigkeitsarbeit, um Steuern abzuschreiben
Feds got me on a driving ban
Die Bullen haben mir den Führerschein entzogen
In the passenger seat 'til my license back, uh
Auf dem Beifahrersitz, bis mein Führerschein zurück ist, uh
Ghost and fly off the map, uh
Verschwinde und tauche unter, uh
Try get my mind off rap
Versuche, meinen Kopf vom Rap freizubekommen
I get some sort of survivors guilt
Ich habe eine Art Überlebensschuld
When I see YM's still supplying crack
Wenn ich sehe, dass YM's immer noch Crack verticken
This life don't come with retiring plans
Dieses Leben kommt nicht mit Ruhestandsplänen
It'll come to an end in unfortunate ways
Es wird auf unglückliche Weise enden
No such thing as positive thinkin'
So etwas wie positives Denken gibt es nicht
When you're locked in, it feel like a maze
Wenn du eingesperrt bist, fühlt es sich an wie ein Labyrinth
Often lose faith and forget to pray
Verliere oft den Glauben und vergesse zu beten
You don't wanna land on the wing with the guys
Du willst nicht auf dem Flügel mit den Jungs landen
Why? 'Cause they might melt your face
Warum? Weil sie dir vielleicht das Gesicht verätzen
Cuz got hit with a eight, why?
Cuz hat acht Jahre gekriegt, warum?
Why would he care 'bout some extra days?
Warum sollte er sich um ein paar zusätzliche Tage scheren?
I don't wanna seem ungrateful, God
Ich will nicht undankbar erscheinen, Gott
But I don't wanna be here
Aber ich will nicht hier sein
I got some things to get off my chest
Ich muss ein paar Dinge loswerden
But maybe it's best I keep it a secret
Aber vielleicht ist es besser, wenn ich es geheim halte
31st December, the 1st of Jan'
31. Dezember, der 1. Januar
Same shit, I don't care 'bout the new year
Gleiche Scheiße, das neue Jahr ist mir egal
New house somewhere that ain't poverty driven
Neues Haus irgendwo, wo es keine Armut gibt
It's mad in the place that I grew in
Es ist verrückt an dem Ort, wo ich aufgewachsen bin
Uh, I ain't been home in some weeks
Uh, ich war seit Wochen nicht zu Hause
I seek when a man's in need
Ich sehe, wenn ein Mann in Not ist
I got a family tree to feed
Ich muss einen Stammbaum ernähren
I see dead people in my sleep
Ich sehe tote Menschen in meinem Schlaf
I see broke people on the feed
Ich sehe pleite Leute im Feed
Talk is cheap, freedom of speech, I guess
Reden ist billig, Meinungsfreiheit, schätze ich
But they ain't even got no P's
Aber sie haben nicht mal Knete
Got free Wi-Fi, they ain't got 4G
Haben kostenloses WLAN, sie haben kein 4G
Uh, I wouldn't be able to do what I do
Uh, ich könnte nicht tun, was ich tue
If it weren't for the man before me
Wenn es die Männer vor mir nicht gegeben hätte
I show respect where it's due
Ich zeige Respekt, wo er angebracht ist
Where would I be if I never met YBeeez?
Wo wäre ich, wenn ich YBeeez nie getroffen hätte?
Giggs, Ghetts, Chip, Skep, Konan, Krept
Giggs, Ghetts, Chip, Skep, Konan, Krept
Kane or Dev, Stormz, Hus, Dave
Kane or Dev, Stormz, Hus, Dave
A couple of names, even DBE
Ein paar Namen, sogar DBE
Uh, my mum lost faith in her son when I left school with no GCSE's
Uh, meine Mutter verlor den Glauben an ihren Sohn, als ich die Schule ohne GCSEs verließ
Told shawty, "Just 'cause I grew up with nothin' don't mean I'm easy to please"
Hab' ihr gesagt: "Nur weil ich mit nichts aufgewachsen bin, heißt das nicht, dass ich leicht zufriedenzustellen bin"
When you need a handout, you don't get help
Wenn du Hilfe brauchst, bekommst du keine
Why do you all wanna help? I ain't even in need
Warum wollt ihr alle helfen? Ich brauche nicht mal Hilfe
Had one score for an hour of studio time, I couldn't even lease the beat
Hatte nur zwanzig Pfund für eine Stunde Studiozeit, konnte nicht mal den Beat leasen
Do not disturb me when I'm recordin'
Stör mich nicht, wenn ich aufnehme
My voice sounds clearer than ever, uh
Meine Stimme klingt klarer als je zuvor, uh
Remember they might distortin', I grew in a different era
Denk dran, sie könnten es verzerren, ich bin in einer anderen Ära aufgewachsen
More action, less talkin', he said I'm a dead man walkin'
Mehr Taten, weniger Reden, er sagte, ich sei ein wandelnder Toter
One in your head, there ain't no respawnin', alright
Einer in den Kopf, da gibt es kein Respawn, okay
I don't wanna seem ungrateful, God
Ich will nicht undankbar erscheinen, Gott
But I don't wanna be here
Aber ich will nicht hier sein
I got some things to get off my chest
Ich muss ein paar Dinge loswerden
But maybe it's best I keep it a secret
Aber vielleicht ist es besser, wenn ich es geheim halte
31st December, the 1st of Jan'
31. Dezember, der 1. Januar
Same shit, I don't care bout the new year
Gleiche Scheiße, das neue Jahr ist mir egal
New house somewhere that ain't poverty-driven
Neues Haus irgendwo, wo es keine Armut gibt
It's mad in the place that I grew in
Es ist verrückt an dem Ort, wo ich aufgewachsen bin





Авторы: Levi Lennox, Oakley Neil H Caesar Su


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.