Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
wanna
seem
ungrateful,
God
Ich
will
nicht
undankbar
erscheinen,
Gott
But
I
don't
wanna
be
here
Aber
ich
will
nicht
hier
sein
I
got
some
things
to
get
off
my
chest
Ich
muss
ein
paar
Dinge
loswerden
But
maybe
it's
best
I
keep
it
a
secret
Aber
vielleicht
ist
es
besser,
wenn
ich
es
geheim
halte
31st
December,
the
1st
of
Jan'
31.
Dezember,
der
1.
Januar
Same
shit,
I
don't
care
'bout
the
new
year
Gleiche
Scheiße,
das
neue
Jahr
ist
mir
egal
New
house
somewhere
that
ain't
poverty-driven
Neues
Haus
irgendwo,
wo
es
keine
Armut
gibt
It's
mad
in
the
place
that
I
grew
in
Es
ist
verrückt
an
dem
Ort,
wo
ich
aufgewachsen
bin
Yo,
served
a
pregnant
lady,
it
fucked
in
my
head
Yo,
hab
einer
schwangeren
Frau
verkauft,
das
hat
mich
fertiggemacht
Couple
things
I
regret
tryna
earn
a
wage
Ein
paar
Dinge
bereue
ich,
als
ich
versuchte,
Geld
zu
verdienen
48
Laws,
one
book
that
I
read
48
Gesetze,
ein
Buch,
das
ich
gelesen
habe
So
if
I
repent,
can
I
turn
the
page?
Also,
wenn
ich
bereue,
kann
ich
dann
das
Blatt
wenden?
Gotta
get
rid
of
bad
vibes,
anti-clockwise,
gotta
burn
the
sage,
uh
Muss
schlechte
Schwingungen
loswerden,
gegen
den
Uhrzeigersinn,
muss
Salbei
verbrennen,
uh
I'll
say
with
it
chest,
but
I
know
some
things
locked
in,
I
prefer
not
to
say
Ich
sage
es
mit
breiter
Brust,
aber
ich
weiß,
manche
Dinge
sind
verschlossen,
ich
sage
sie
lieber
nicht
I
fucked
up,
I'm
admittin'
it
Ich
hab's
verkackt,
ich
geb's
zu
I
got
no
ego,
I
got
no
shame
Ich
habe
kein
Ego,
ich
habe
keine
Scham
I
swallow
my
pride
and
say
that
I'm
missin'
it
Ich
schlucke
meinen
Stolz
runter
und
sage,
dass
ich
es
vermisse
Cree-cree-creep
in
the
changing
room
at
school
Schlei-schlei-schleiche
in
die
Umkleidekabine
in
der
Schule
And
thief
from
the
kids
that
are
privileged,
uh
Und
klaue
von
den
Kindern,
die
privilegiert
sind,
uh
Stolen
clothes
with
a
rip
in
it
Geklaute
Kleidung
mit
einem
Riss
drin
Also
a
stolen
phone,
no
sim
in
it
Auch
ein
geklautes
Handy,
keine
SIM-Karte
drin
Now
I
got
P's,
I
give
a
lot
back
Jetzt
habe
ich
Knete,
ich
gebe
viel
zurück
No
charity
work
tryna
write
off
tax
Keine
Wohltätigkeitsarbeit,
um
Steuern
abzuschreiben
Feds
got
me
on
a
driving
ban
Die
Bullen
haben
mir
den
Führerschein
entzogen
In
the
passenger
seat
'til
my
license
back,
uh
Auf
dem
Beifahrersitz,
bis
mein
Führerschein
zurück
ist,
uh
Ghost
and
fly
off
the
map,
uh
Verschwinde
und
tauche
unter,
uh
Try
get
my
mind
off
rap
Versuche,
meinen
Kopf
vom
Rap
freizubekommen
I
get
some
sort
of
survivors
guilt
Ich
habe
eine
Art
Überlebensschuld
When
I
see
YM's
still
supplying
crack
Wenn
ich
sehe,
dass
YM's
immer
noch
Crack
verticken
This
life
don't
come
with
retiring
plans
Dieses
Leben
kommt
nicht
mit
Ruhestandsplänen
It'll
come
to
an
end
in
unfortunate
ways
Es
wird
auf
unglückliche
Weise
enden
No
such
thing
as
positive
thinkin'
So
etwas
wie
positives
Denken
gibt
es
nicht
When
you're
locked
in,
it
feel
like
a
maze
Wenn
du
eingesperrt
bist,
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Labyrinth
Often
lose
faith
and
forget
to
pray
Verliere
oft
den
Glauben
und
vergesse
zu
beten
You
don't
wanna
land
on
the
wing
with
the
guys
Du
willst
nicht
auf
dem
Flügel
mit
den
Jungs
landen
Why?
'Cause
they
might
melt
your
face
Warum?
Weil
sie
dir
vielleicht
das
Gesicht
verätzen
Cuz
got
hit
with
a
eight,
why?
Cuz
hat
acht
Jahre
gekriegt,
warum?
Why
would
he
care
'bout
some
extra
days?
Warum
sollte
er
sich
um
ein
paar
zusätzliche
Tage
scheren?
I
don't
wanna
seem
ungrateful,
God
Ich
will
nicht
undankbar
erscheinen,
Gott
But
I
don't
wanna
be
here
Aber
ich
will
nicht
hier
sein
I
got
some
things
to
get
off
my
chest
Ich
muss
ein
paar
Dinge
loswerden
But
maybe
it's
best
I
keep
it
a
secret
Aber
vielleicht
ist
es
besser,
wenn
ich
es
geheim
halte
31st
December,
the
1st
of
Jan'
31.
Dezember,
der
1.
Januar
Same
shit,
I
don't
care
'bout
the
new
year
Gleiche
Scheiße,
das
neue
Jahr
ist
mir
egal
New
house
somewhere
that
ain't
poverty
driven
Neues
Haus
irgendwo,
wo
es
keine
Armut
gibt
It's
mad
in
the
place
that
I
grew
in
Es
ist
verrückt
an
dem
Ort,
wo
ich
aufgewachsen
bin
Uh,
I
ain't
been
home
in
some
weeks
Uh,
ich
war
seit
Wochen
nicht
zu
Hause
I
seek
when
a
man's
in
need
Ich
sehe,
wenn
ein
Mann
in
Not
ist
I
got
a
family
tree
to
feed
Ich
muss
einen
Stammbaum
ernähren
I
see
dead
people
in
my
sleep
Ich
sehe
tote
Menschen
in
meinem
Schlaf
I
see
broke
people
on
the
feed
Ich
sehe
pleite
Leute
im
Feed
Talk
is
cheap,
freedom
of
speech,
I
guess
Reden
ist
billig,
Meinungsfreiheit,
schätze
ich
But
they
ain't
even
got
no
P's
Aber
sie
haben
nicht
mal
Knete
Got
free
Wi-Fi,
they
ain't
got
4G
Haben
kostenloses
WLAN,
sie
haben
kein
4G
Uh,
I
wouldn't
be
able
to
do
what
I
do
Uh,
ich
könnte
nicht
tun,
was
ich
tue
If
it
weren't
for
the
man
before
me
Wenn
es
die
Männer
vor
mir
nicht
gegeben
hätte
I
show
respect
where
it's
due
Ich
zeige
Respekt,
wo
er
angebracht
ist
Where
would
I
be
if
I
never
met
YBeeez?
Wo
wäre
ich,
wenn
ich
YBeeez
nie
getroffen
hätte?
Giggs,
Ghetts,
Chip,
Skep,
Konan,
Krept
Giggs,
Ghetts,
Chip,
Skep,
Konan,
Krept
Kane
or
Dev,
Stormz,
Hus,
Dave
Kane
or
Dev,
Stormz,
Hus,
Dave
A
couple
of
names,
even
DBE
Ein
paar
Namen,
sogar
DBE
Uh,
my
mum
lost
faith
in
her
son
when
I
left
school
with
no
GCSE's
Uh,
meine
Mutter
verlor
den
Glauben
an
ihren
Sohn,
als
ich
die
Schule
ohne
GCSEs
verließ
Told
shawty,
"Just
'cause
I
grew
up
with
nothin'
don't
mean
I'm
easy
to
please"
Hab'
ihr
gesagt:
"Nur
weil
ich
mit
nichts
aufgewachsen
bin,
heißt
das
nicht,
dass
ich
leicht
zufriedenzustellen
bin"
When
you
need
a
handout,
you
don't
get
help
Wenn
du
Hilfe
brauchst,
bekommst
du
keine
Why
do
you
all
wanna
help?
I
ain't
even
in
need
Warum
wollt
ihr
alle
helfen?
Ich
brauche
nicht
mal
Hilfe
Had
one
score
for
an
hour
of
studio
time,
I
couldn't
even
lease
the
beat
Hatte
nur
zwanzig
Pfund
für
eine
Stunde
Studiozeit,
konnte
nicht
mal
den
Beat
leasen
Do
not
disturb
me
when
I'm
recordin'
Stör
mich
nicht,
wenn
ich
aufnehme
My
voice
sounds
clearer
than
ever,
uh
Meine
Stimme
klingt
klarer
als
je
zuvor,
uh
Remember
they
might
distortin',
I
grew
in
a
different
era
Denk
dran,
sie
könnten
es
verzerren,
ich
bin
in
einer
anderen
Ära
aufgewachsen
More
action,
less
talkin',
he
said
I'm
a
dead
man
walkin'
Mehr
Taten,
weniger
Reden,
er
sagte,
ich
sei
ein
wandelnder
Toter
One
in
your
head,
there
ain't
no
respawnin',
alright
Einer
in
den
Kopf,
da
gibt
es
kein
Respawn,
okay
I
don't
wanna
seem
ungrateful,
God
Ich
will
nicht
undankbar
erscheinen,
Gott
But
I
don't
wanna
be
here
Aber
ich
will
nicht
hier
sein
I
got
some
things
to
get
off
my
chest
Ich
muss
ein
paar
Dinge
loswerden
But
maybe
it's
best
I
keep
it
a
secret
Aber
vielleicht
ist
es
besser,
wenn
ich
es
geheim
halte
31st
December,
the
1st
of
Jan'
31.
Dezember,
der
1.
Januar
Same
shit,
I
don't
care
bout
the
new
year
Gleiche
Scheiße,
das
neue
Jahr
ist
mir
egal
New
house
somewhere
that
ain't
poverty-driven
Neues
Haus
irgendwo,
wo
es
keine
Armut
gibt
It's
mad
in
the
place
that
I
grew
in
Es
ist
verrückt
an
dem
Ort,
wo
ich
aufgewachsen
bin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Levi Lennox, Oakley Neil H Caesar Su
Альбом
23
дата релиза
25-02-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.