Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pídeme La Vida
Fordere mein Leben
Como
el
agua
del
rocío
de
esa
brinda
que
se
muere
por
verte
Wie
das
Tauwasser
dieses
Trinkens,
das
sich
danach
sehnt,
dich
zu
sehen
Como
espuma
de
las
olas
que
golpean
cada
parte
de
esta
realidad
Wie
der
Schaum
der
Wellen,
die
jeden
Teil
dieser
Realität
treffen
Como
arena
del
desierto
de
tu
cara
cuando
me
dices
que
no
quieres
verme
Wie
der
Wüstensand
deines
Gesichts,
wenn
du
sagst,
du
willst
mich
nicht
sehen
Como
trece
gatos
negros
que
se
cruzan
deseándome
tenerte
Wie
dreizehn
schwarze
Katzen,
die
mir
begegnen
und
mir
wünschen,
dich
zu
haben
Como
un
barco
a
la
deriva,
naufragando
con
el
aire
de
tu
boca
Wie
ein
treibendes
Schiff,
das
mit
dem
Hauch
deines
Mundes
schiffbrüchig
wird
Dando
parte
de
que,
en
parte,
pueda
que
yo
sea
parte
de
esa
roca
Und
mir
sagt,
dass
ich
vielleicht
ein
Teil
dieses
Felsens
bin
Que
me
quema
tu
mirada,
fría
y
dulce,
cuando
menos
me
lo
espero
Der
mich
unter
deinem
Blick
verbrennt,
kalt
und
süß,
wenn
ich
es
am
wenigsten
erwarte
Esperando
que
se
hunda,
de
una
puta
vez,
el
miedo
al
decir
"te
quiero"
Und
hofft,
dass
endlich
die
Angst
versinkt,
"ich
liebe
dich"
zu
sagen
Son
mis
ganas
de
vivirte
las
que
hablan
por
mí
Meine
Lust,
dich
zu
leben,
spricht
für
mich
Son
las
puertas
de
este
corazón
abierto
Es
sind
die
Türen
dieses
offenen
Herzens
Que
no
cabe
en
mi
maleta,
si
me
tengo
que
ir
Das
nicht
in
meinen
Koffer
passt,
wenn
ich
gehen
muss
Pídeme
la
vida
Fordere
mein
Leben
Pídeme
la
vida,
que
la
tengo
para
ti
Fordere
mein
Leben,
ich
habe
es
für
dich
Aún
nos
quedan
pasos
mancos
dibujando,
con
la
mano,
un
recorrido
Es
bleiben
uns
noch
hinkende
Schritte,
die
mit
der
Hand
eine
Route
zeichnen
Sin
saber
a
dónde
vamos,
pero
siempre
dibujándolo
contigo
Ohne
zu
wissen,
wohin
wir
gehen,
aber
immer
mit
dir
gezeichnet
Que,
por
más
que
quiera
yo
beber
del
vaso
medio
lleno
del
olvido
Denn
so
sehr
ich
auch
aus
dem
halb
vollen
Glas
des
Vergessens
trinken
möchte
Siempre
llega
recordándome
que
está
medio
vacío
Erinnert
es
mich
immer
daran,
dass
es
halb
leer
ist
Y
son
mis
ganas
de
vivirte
las
que
hablan
por
mí
Und
meine
Lust,
dich
zu
leben,
spricht
für
mich
Son
las
puertas
de
este
corazón
abierto
Es
sind
die
Türen
dieses
offenen
Herzens
Que
no
cabe
en
mi
maleta,
si
me
tengo
que
ir
Das
nicht
in
meinen
Koffer
passt,
wenn
ich
gehen
muss
Pídeme
la
vida
Fordere
mein
Leben
Pídeme
la
vida,
que
la
tengo
para
ti
Fordere
mein
Leben,
ich
habe
es
für
dich
Pídeme
la
vida
que
la
tengo
para
ti
Fordere
mein
Leben,
ich
habe
es
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Cepeda Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.