Текст и перевод песни Cepillín - En el Bosque de la China
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En el Bosque de la China
В китайском лесу
En
un
bosque
de
la
china
la
chinita
se
perdió
В
китайском
лесу
китаянка
потерялась,
Como
yo
andaba
perdido
nos
encontramos
lo
dos
Я
тоже
бродил,
потерявшись,
и
мы
встретились
вдвоем.
En
un
bosque
de
la
China,
la
chinita
se
perdió
В
китайском
лесу
китаянка
потерялась,
Como
yo
andaba
perdido,
nos
encontramos
lo
dos
Я
тоже
бродил,
потерявшись,
и
мы
встретились
вдвоем.
Era
de
noche
y
la
chinita
Была
ночь,
и
китаянка
Tenía
miedo,
miedo
tenía
de
andar
solita
Боялась,
боялась
быть
одна.
Anduvo
un
rato
y
se
sentó
Она
немного
побродила
и
села,
Junto
a
la
china,
junto
a
la
china
me
senté
yo
Рядом
с
китаянкой,
рядом
с
китаянкой
сел
и
я.
Y
yo
que
sí,
y
ella
que
no
А
я
говорил
"да",
а
она
"нет",
Y
yo
que
sí,
y
ella
que
no
А
я
говорил
"да",
а
она
"нет",
Y
al
cabo
fuimos,
y
al
cabo
fuimos
И
в
конце
концов
мы,
и
в
конце
концов
мы
Y
al
cabo
fuimos
de
una
opinión
И
в
конце
концов
мы
пришли
к
одному
мнению.
A
titico
minico
lico
А
titico
minico
lico
(детский
лепет,
что-то
вроде
"а
кушать-то
хочется")
Chinita
no
quelel
comel
fluta
Китаяночка
не
хочет
кушать
фрукты,
No
quelel
comel
veldula
Не
хочет
кушать
овощи,
Yo
solo
quelel
comel
aloz
Я
только
хочу
кушать
рис.
Bajo
el
cielo
de
la
China
Под
небом
Китая
La
chinita
se
sentó
Китаянка
присела,
Y
la
luna
en
ese
instante
И
луна
в
тот
момент
Indiscreta
la
besó
Нахально
ее
поцеловала.
Bajo
el
cielo
de
la
China
Под
небом
Китая
La
chinita
se
sentó
Китаянка
присела,
Y
la
luna
en
ese
instante
И
луна
в
тот
момент
Indiscreta
la
besó
Нахально
ее
поцеловала.
Luna
envidiosa,
luna
importuna
Луна
завистливая,
луна
назойливая,
Tenía
celos,
celos
tenía
de
mi
fortuna
Ревновала,
ревновала
к
моей
удаче.
Anduvo
un
rato
y
se
sentó
Она
немного
побродила
и
села,
Junto
a
la
china,
junto
a
la
china
me
senté
yo
Рядом
с
китаянкой,
рядом
с
китаянкой
сел
и
я.
Y
yo
que
sí,
y
ella
que
no
А
я
говорил
"да",
а
она
"нет",
Y
yo
que
sí,
y
ella
que
no
А
я
говорил
"да",
а
она
"нет",
Y
al
cabo
fuimos
y
al
cabo
fuimos
И
в
конце
концов
мы,
и
в
конце
концов
мы
Y
al
cabo
fuimos
de
una
opinión
И
в
конце
концов
мы
пришли
к
одному
мнению.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Ratto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.