Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feel
good,
fucker
Fühl
dich
gut,
Mistkerl
I'm
full
of
hope
Ich
bin
voller
Hoffnung
I'm
full
of
hope
Ich
bin
voller
Hoffnung
You
know?
You
know
Weißt
du?
Verstehst
du?
With
your
bitch
ass
Mit
deinem
blöden
Arsch
I'm
full
of
hope,
yes,
truer
than
a
motherfucker
Ich
bin
voller
Hoffnung,
ja,
wahrhaftiger
als
ein
Mistkerl
I'm
full
of
smoke,
yes,
cooler
than
a
motherfucker
Ich
bin
voller
Rauch,
ja,
cooler
als
ein
Mistkerl
Flying
through
the
Midi,
the
most
hated
in
my
city
Fliege
durch
die
Mitte,
der
Meistgehasste
in
meiner
Stadt
Couldn't
give
a
bloody
fuck,
look
up,
I
keep
these
feelings
with
me
Könnte
mich
einen
blutigen
Dreck
scheren,
schau
hoch,
ich
behalte
diese
Gefühle
bei
mir
If
a
hater
marks
a
hickey,
I'm
a
target
come
and
stick
me
Wenn
ein
Hasser
einen
Knutschfleck
hinterlässt,
bin
ich
ein
Ziel,
komm
und
stich
mich
I
can
pick
a
chick
apart
so
if
she
starts
to
acting
picky
Ich
kann
ein
Mädchen
auseinandernehmen,
also
wenn
sie
anfängt,
wählerisch
zu
werden
I
be
rolling
up
that
sticky
while
I'm
throwing
up
them
deuces
Rolle
ich
das
Klebrige
auf,
während
ich
die
Zwei
hochwerfe
Just
a
slave
to
the
rhythm,
neck
inside
of
seven
nooses
Nur
ein
Sklave
des
Rhythmus,
Hals
in
sieben
Schlingen
I
ain't
calling
him
a
racists,
if
you
thought
so
you's
a
dummy
Ich
nenne
ihn
keinen
Rassisten,
wenn
du
das
dachtest,
bist
du
ein
Dummkopf
Death
is
chasing
me
while
I
pursue
this
money,
kind
of
funny
Der
Tod
jagt
mich,
während
ich
diesem
Geld
nachjage,
irgendwie
lustig
It's
a
sunny
day
in
Killer
City,
if
you
feel
it
split
a
philly
Es
ist
ein
sonniger
Tag
in
Killer
City,
wenn
du
es
fühlst,
teile
einen
Philly
Skip
it,
you
can
feel
it
with
me
Lass
es,
du
kannst
es
mit
mir
fühlen
Ces
about
to
kill
it,
really
Ces
sind
dabei,
es
zu
zerstören,
wirklich
Let
somebody
write
for
me?
You's
a
comedian
Soll
jemand
für
mich
schreiben?
Du
bist
ein
Komiker
Silly,
Wayne
signed
to
Sony
homie
Albern,
Wayne
ist
bei
Sony
unter
Vertrag,
Kumpel
We
are
not
Milly
Vanilly
Wir
sind
nicht
Milly
Vanilly
You
are
not
ready
steady,
the
flow
of
your
energy
Du
bist
nicht
bereit,
standhaft,
der
Fluss
deiner
Energie
Put
O'shea
in
that
KC
Tea
Steck
O'Shea
in
diesen
KC
Tee
Pop
the
top
on
that
Hennessey
Öffne
den
Hennessey
Nobody's
knockin
I
can
chill
got
me
feelin
good
Niemand
klopft,
ich
kann
chillen,
ich
fühle
mich
gut
The
birds
chirpin
sun
shinin
got
me
feelin
good
Die
Vögel
zwitschern,
die
Sonne
scheint,
ich
fühle
mich
gut
I'm
ridin
with
the
windows
down
got
me
feelin
good
Ich
fahre
mit
offenen
Fenstern,
ich
fühle
mich
gut
My
city's
ill,
can't
nothin
stop
me
from
feelin
good
Meine
Stadt
ist
krank,
nichts
kann
mich
davon
abhalten,
mich
gut
zu
fühlen
Yeah,
y'all
got
me
feelin
good
Ja,
ihr
alle
lasst
mich
gut
fühlen
The
birds
chirpin
sun
shinin
got
me
feelin
good
Die
Vögel
zwitschern,
die
Sonne
scheint,
ich
fühle
mich
gut
I'm
ridin
with
the
windows
down
got
me
feelin
good
Ich
fahre
mit
offenen
Fenstern,
ich
fühle
mich
gut
That's
how
I
feel,
can't
nothin
stop
me
from
feelin
good
So
fühle
ich
mich,
nichts
kann
mich
davon
abhalten,
mich
gut
zu
fühlen
I'm
about
to
take
what's
mine,
I'm
a
let
them
take
it
easy
Ich
bin
dabei,
mir
zu
nehmen,
was
mir
gehört,
ich
lasse
sie
es
ruhig
angehen
Take
your
time
I'll
give
you
space
and
take
your
place
on
TV
Nimm
dir
Zeit,
ich
gebe
dir
Raum
und
nehme
deinen
Platz
im
Fernsehen
ein
It's
give
and
take
I'm
chasin
cheese
but
that
don't
make
me
greedy
Es
ist
Geben
und
Nehmen,
ich
jage
dem
Käse
nach,
aber
das
macht
mich
nicht
gierig
If
you
don't
give
a
fuck
they'll
rape
you
and
then
take
it
freely
Wenn
du
dich
nicht
kümmerst,
vergewaltigen
sie
dich
und
nehmen
es
dann
einfach
Let's
celebrate
graffiti
fuck
it
elevate
the
needy
Lasst
uns
Graffiti
feiern,
scheiß
drauf,
erhebt
die
Bedürftigen
If
only
it
was
that
simple
to
sell
a
crate
of
CD's
Wenn
es
nur
so
einfach
wäre,
eine
Kiste
CDs
zu
verkaufen
Let's
keep
it
relevant,
how
well
equipped
am
I
Bleiben
wir
relevant,
wie
gut
bin
ich
ausgestattet
They
debate
the
creation
of
my
intelligent
design
Sie
debattieren
über
die
Erschaffung
meines
intelligenten
Designs
I
tried
to
told
em
but
they
didn't
listen,
It's
tougher
Ich
habe
versucht,
es
ihnen
zu
sagen,
aber
sie
haben
nicht
zugehört.
Es
ist
schwieriger,
To
sit
in
prison
then
deal
with
reality
and
big
decisions
im
Gefängnis
zu
sitzen,
als
mit
der
Realität
und
großen
Entscheidungen
umzugehen
Bottled
your
instinct
and
slept
on
intuition
Du
hast
deinen
Instinkt
unterdrückt
und
auf
deine
Intuition
geschlafen
The
reason
I
Stevie
Wondered
about
your
depth
of
inner
vision
Der
Grund,
warum
ich
mich
wie
Stevie
Wonder
über
die
Tiefe
deiner
inneren
Vision
gewundert
habe
My
dreams
manifest
that's
divination
Meine
Träume
manifestieren
sich,
das
ist
Wahrsagung
I'm
overwhelmed
with
possibility
Ich
bin
überwältigt
von
Möglichkeiten
You're
stressed
about
your
limitations
Du
bist
gestresst
wegen
deiner
Grenzen
It's
all
about
the
mindstate
you
stay
in
Es
geht
nur
um
den
Geisteszustand,
in
dem
du
bleibst
If
you
don't
like
it
change
the
situation
Wenn
es
dir
nicht
gefällt,
ändere
die
Situation
We
hope
pushers
dispensing
the
most
dangerous
drug
Wir
Hoffnungsschieber
verteilen
die
gefährlichste
Droge
Tryna
give
you
that
pure
with
each
batch
we
cut
up
Versuchen,
dir
das
Reine
zu
geben,
mit
jeder
Ladung,
die
wir
zerschneiden
The
heart
pumps
to
a
beat,
that's
why
we
trap
over
drums
Das
Herz
pumpt
zu
einem
Beat,
deshalb
trappen
wir
über
Drums
A
little
product
we
got,
until
the
shipping's
all
done
Ein
bisschen
Produkt
haben
wir,
bis
die
Lieferung
abgeschlossen
ist
You
want
to
purchase?
Willst
du
kaufen?
Mayday
and
Ces,
they
got
about
a
pound,
you
heard
this?
Mayday
und
Ces,
sie
haben
ungefähr
ein
Pfund,
hast
du
das
gehört?
Your
whiskey
glass
half
empty?
Well
fuck
a
sermon
Dein
Whiskeyglas
ist
halb
leer?
Scheiß
auf
eine
Predigt
Better
call
your
bartender
till
your
throat
starts
hurting
Ruf
lieber
deinen
Barkeeper
an,
bis
dein
Hals
anfängt
zu
schmerzen
Until
it's
burning,
the
shit's
working
Bis
es
brennt,
das
Zeug
wirkt
Riding
down
the
district,
causing
nothing
but
mischief
Fahre
durch
den
Bezirk
und
verursache
nichts
als
Unfug
Bass
so
heavy
you
flinching,
just
to
get
some
attention
Bass
so
schwer,
dass
du
zusammenzuckst,
nur
um
etwas
Aufmerksamkeit
zu
bekommen
Some
girls
in
every
direction,
thinking
the
future's
ours
Ein
paar
Mädchen
in
jeder
Richtung,
die
denken,
die
Zukunft
gehört
uns
Had
to
bottle
this
instant,
just
to
sell
it
to
y'all
Musste
diesen
Moment
abfüllen,
nur
um
ihn
euch
zu
verkaufen
An
enemy
of
the
system
for
putting
it
in
your
system
Ein
Feind
des
Systems,
weil
ich
es
in
dein
System
bringe
Yeah
it's
stranger
than
fiction,
still
we
cutting
it
raw
Ja,
es
ist
seltsamer
als
Fiktion,
trotzdem
schneiden
wir
es
roh
Our
products
flooding
the
streets
and
it's
starting
to
float
abroad
Unsere
Produkte
überschwemmen
die
Straßen
und
fangen
an,
ins
Ausland
zu
schwimmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Summers, Bernardo Garcia, Mike Viglione, Donnie King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.