Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
overtime
wasn't
on
the
check
Meine
Überstunden
waren
nicht
auf
dem
Scheck
Sick
I
suppose
Scheiße,
wohl.
I
didn't
call
my
girl
back
Ich
hab'
meine
Freundin
nicht
zurückgerufen.
She
think
I
trickin'
for
hoes
Sie
denkt,
ich
geh
fremd
mit
Schlampen.
The
cab
show
Das
Taxi
kommt.
Twenty
minutes
out
the
ETA
Zwanzig
Minuten
später
als
angesagt.
Drove
through
mid-town
and
passed
by
some
spots
we
ate
Fuhr
durch
die
Innenstadt
und
an
Orten
vorbei,
wo
wir
gegessen
haben.
Perhaps
it
could've
been
me
in
the
back
of
the
seat
ballin'
Vielleicht
hätte
ich
das
sein
können,
hinten
auf
dem
Sitz,
am
Heulen.
My
head
on
heat
with
the
pressure
to
keep
callin'
Mein
Kopf
kocht
unter
dem
Druck,
immer
wieder
anzurufen.
But,
with
that
reaction
I
appeared
too
soft
Aber
mit
der
Reaktion
wirkte
ich
zu
weich.
Besides
I
ain't
got
the
time
to
get
my
ear
chewed
off
Außerdem
hab'
ich
keine
Zeit,
mir
das
Ohr
abkauen
zu
lassen.
I
gotta
get
mine
(Love,
Hate)
Ich
muss
meins
kriegen
(Liebe,
Hass)
I'm
locked
in
the
grind
(Stress,
Bills)
Ich
bin
gefangen
im
Hamsterrad
(Stress,
Rechnungen)
You
gotta
get
in
line
behind
me
(Law,
Dough)
Du
musst
dich
hinter
mir
anstellen
(Gesetz,
Knete)
This
is
mine
(Life,
Kills)
Das
ist
meins
(Leben,
Tötet)
I'm
right
here
now
(Sleep,
Wake)
Ich
bin
genau
hier,
jetzt
(Schlaf,
Wach)
It's
all
clear
now
(Stay,
Strong)
Es
ist
alles
klar
jetzt
(Bleib,
Stark)
I
finally
found
the
faith
to
face
my
fear
now
(Life,
Short,
Days,
Long)
Ich
hab'
endlich
den
Glauben
gefunden,
meiner
Angst
jetzt
ins
Gesicht
zu
sehen
(Leben,
Kurz,
Tage,
Lang)
Page
it
I
can't
call
it
(Cyph,
Break)
Schick
'ne
Nachricht,
ich
kann
nicht
anrufen
(Cypher,
Pause)
I'm
in
to
deep
(Spin,
Paint)
Ich
steck'
zu
tief
drin
(Drehen,
Malen)
Tryin'
to
make
rent
(Life,
Take)
Versuch',
die
Miete
zu
zahlen
(Leben,
Nimm)
By
the
end
of
these
two
weeks
(Rims,
Race)
Bis
zum
Ende
dieser
zwei
Wochen
(Felgen,
Rennen)
I'm
through
with
the
beef
(Roll,
Rank)
Ich
bin
durch
mit
dem
Streit
(Rollen,
Rang)
But
if
they
call
me
out
I'mma
kill
(Clothes,
Chains)
Aber
wenn
sie
mich
herausfordern,
werde
ich
töten
(Klamotten,
Ketten)
Believe
it
anybody
can
get
bodied
for
real
(Flow,
Fame,
Soul,
Name)
Glaub
mir,
jeder
kann
echt
umgelegt
werden
(Flow,
Ruhm,
Seele,
Name)
I
got
a
meeting
with
the
label
tonight
Ich
hab'
heute
Abend
ein
Treffen
mit
dem
Label
I
got
a
couple
of
verses
Ich
hab'
ein
paar
Verse
Floatin'
in
my
head
case
they
want
me
to
flow
Im
Kopf,
falls
sie
wollen,
dass
ich
flowe
I
gotta
feeling
it
was
strange
Ich
hab'
das
Gefühl,
es
ist
seltsam
It's
like,
a
reality
show
Es
ist
wie
eine
Reality-Show
Let's
see
if
I
can
rap
to
save
my
life
Mal
sehen,
ob
ich
rappen
kann,
um
mein
Leben
zu
retten
Now
all
my
gear
looks
right
Jetzt
sieht
mein
ganzes
Outfit
gut
aus
And
my
beard
looks
tight
Und
mein
Bart
sieht
gut
aus
I'mma
stare
it
in
the
face
to
see
what
fear
looks
like
Ich
werde
ihr
ins
Gesicht
starren,
um
zu
sehen,
wie
Angst
aussieht
I
got
my
demo
in
my
hand
Ich
hab'
mein
Demo
in
der
Hand
A
flutter
in
my
heart
Ein
Flattern
in
meinem
Herzen
We
comin'
out
the
dark
Wir
kommen
aus
dem
Dunkeln
Now
the
fun
about
to
start
Jetzt
geht
der
Spaß
gleich
los
Page
it
I
can't
call
it
(Black,
Moon)
Schick
'ne
Nachricht,
ich
kann
nicht
anrufen
(Schwarz,
Mond)
I'm
in
to
deep
(Rap,
Crews)
Ich
steck'
zu
tief
drin
(Rap,
Crews)
Tryin'
to
make
rent
(Shack,
Rules)
Versuch',
die
Miete
zu
zahlen
(Hütte,
Regeln)
By
the
end
of
these
two
weeks
(Gats,
Booze)
Bis
zum
Ende
dieser
zwei
Wochen
(Knarren,
Suff)
I'm
through
with
the
beef
(Shine,
Floss)
Ich
bin
durch
mit
dem
Streit
(Glanz,
Protz)
But
if
they
call
me
out
I'mma
kill
(Crime,
Boss)
Aber
wenn
sie
mich
herausfordern,
werde
ich
töten
(Verbrechen,
Boss)
Believe
it
anybody
can
get
bodied
for
real
(Blind,
Cops,
Lines,
Shots)
Glaub
mir,
jeder
kann
echt
umgelegt
werden
(Blind,
Bullen,
Linien,
Schüsse)
I
gotta
get
mine
(Get,
Down)
Ich
muss
meins
kriegen
(Leg,
Los)
I'm
locked
in
the
grind
(Stand,
Up)
Ich
bin
gefangen
im
Hamsterrad
(Steh,
Auf)
You
gotta
get
in
line
behind
me
(Life,
States)
Du
musst
dich
hinter
mir
anstellen
(Leben,
Zustände)
This
is
mine
(Hand,
Cuffs)
Das
ist
meins
(Hand,
Schellen)
I'm
right
here
now
(Jail,
Bars)
Ich
bin
genau
hier,
jetzt
(Knast,
Gitter)
It's
all
clear
now
(Time,
Flat)
Es
ist
alles
klar
jetzt
(Zeit,
Flach)
I
finally
found
the
faith
to
face
my
fear
now
(Court,
Case,
Grind,
Bout)
Ich
hab'
endlich
den
Glauben
gefunden,
meiner
Angst
jetzt
ins
Gesicht
zu
sehen
(Gericht,
Fall,
Schuften,
Kampf)
Page
it
I
can't
call
it
(Cyph,
Break)
Schick
'ne
Nachricht,
ich
kann
nicht
anrufen
(Cypher,
Pause)
I'm
in
to
deep
(Spin,
Paint)
Ich
steck'
zu
tief
drin
(Drehen,
Malen)
Tryin'
to
make
rent
(Life,
Take)
Versuch',
die
Miete
zu
zahlen
(Leben,
Nimm)
By
the
end
of
these
two
weeks
(Rims,
Race)
Bis
zum
Ende
dieser
zwei
Wochen
(Felgen,
Rennen)
I'm
through
with
the
beef
(Roll,
Rank)
Ich
bin
durch
mit
dem
Streit
(Rollen,
Rang)
But
if
they
call
me
out
I'mma
kill
(Clothes,
Chains)
Aber
wenn
sie
mich
herausfordern,
werde
ich
töten
(Klamotten,
Ketten)
Believe
it
anybody
can
get
bodied
for
real
(Flow,
Fame,
Soul,
Name)
Glaub
mir,
jeder
kann
echt
umgelegt
werden
(Flow,
Ruhm,
Seele,
Name)
I
gotta
get
mine
(Love,
Hate)
Ich
muss
meins
kriegen
(Liebe,
Hass)
I'm
locked
in
the
grind
(Stress,
Bills)
Ich
bin
gefangen
im
Hamsterrad
(Stress,
Rechnungen)
You
gotta
get
in
line
behind
me
(Law,
Dough)
Du
musst
dich
hinter
mir
anstellen
(Gesetz,
Knete)
This
is
mine
(Life,
Kills)
Das
ist
meins
(Leben,
Tötet)
I'm
right
here
now
(Sleep,
Wake)
Ich
bin
genau
hier,
jetzt
(Schlaf,
Wach)
It's
all
clear
now
(Stay,
Strong)
Es
ist
alles
klar
jetzt
(Bleib,
Stark)
I
finally
found
the
faith
to
face
my
fear
now
(Life,
Short,
Days)
Ich
hab'
endlich
den
Glauben
gefunden,
meiner
Angst
jetzt
ins
Gesicht
zu
sehen
(Leben,
Kurz,
Tage)
I
need
a
change
Ich
brauche
eine
Veränderung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.