Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
beg
me
to
stay
Du
flehst
mich
an
zu
bleiben
The
way
we
behave,
there's
nowhere
to
go
So
wie
wir
uns
benehmen,
gibt
es
keinen
Ausweg
Yeah,
uh,
uh,
uh
Yeah,
uh,
uh,
uh
Love
is
love
until
the
loving
is
hate
Liebe
ist
Liebe,
bis
die
Liebe
zu
Hass
wird
We
fuss
and
fight
until
there's
nothing
to
say
Wir
zanken
und
streiten,
bis
es
nichts
mehr
zu
sagen
gibt
We
must've
might've
gone
our
separate
ways
Wir
hätten
wohl
getrennte
Wege
gehen
sollen
And
satisfied
until
somebody
else
step
in
our
place
Und
wären
zufrieden,
bis
jemand
anderes
unseren
Platz
einnimmt
You
said
we
would
be
the
best
of
friends,
friendship
can
change
Du
sagtest,
wir
wären
die
besten
Freunde,
Freundschaft
kann
sich
ändern
Now
we're
spitting
at
each
other
like
some
venomous
snakes
Jetzt
spucken
wir
uns
an
wie
giftige
Schlangen
We
go
to
war
and
then
forgive,
but
can't
forget
the
mistakes
Wir
führen
Krieg
und
vergeben
dann,
aber
können
die
Fehler
nicht
vergessen
When
you
in
love,
you
stick
together,
do
whatever
it
takes
Wenn
man
verliebt
ist,
hält
man
zusammen,
tut,
was
immer
nötig
ist
I'm
sayin',
I'm
feeling
high
and
then
I
get
set
in
my
place
Ich
sag',
ich
fühle
mich
high
und
dann
werde
ich
auf
meinen
Platz
verwiesen
Then
I
re-retaliate
with
heavy
weapons
and
rage
Dann
schlage
ich
zurück
mit
schweren
Waffen
und
Wut
And
now
we,
breaking
apart
and
I
regret
what
I
say
Und
jetzt,
wir
brechen
auseinander
und
ich
bereue,
was
ich
sage
Agreeing
on
somewhere
to
meet
while
I'm
collecting
your
things
again
Einigen
uns
auf
einen
Treffpunkt,
während
ich
wieder
deine
Sachen
einsammle
Now
I'm
a
lover
when
I
step
in
the
ring
Jetzt
bin
ich
ein
Liebhaber,
wenn
ich
in
den
Ring
steige
Then
I
become
a
prizefighter,
turn
reckless
and
swing
Dann
werde
ich
zum
Preisboxer,
werde
rücksichtslos
und
schlage
zu
My
blow
connected,
now
you're
feeling
rejected
and
cling
Mein
Schlag
traf,
jetzt
fühlst
du
dich
abgelehnt
und
klammerst
dich
fest
A
spin
cycle
and
the
stress
that
it
bring
Ein
Schleudergang
und
der
Stress,
den
er
bringt
Is
making
a
mess
of
my
brain
Macht
mein
Gehirn
durcheinander
Seems
we
can't
be
sane
Scheint,
wir
können
nicht
vernünftig
sein
We
spin
out
of
control
Wir
geraten
außer
Kontrolle
With
the
way
we
behave
Mit
der
Art,
wie
wir
uns
benehmen
There's
nowhere
to
go
Gibt
es
keinen
Ausweg
So
I
leave,
and
you
beg
me
to
stay
Also
gehe
ich,
und
du
flehst
mich
an
zu
bleiben
It's
so
crazy
Es
ist
so
verrückt
Now
I
know,
with
the
way
we
behave
Jetzt
weiß
ich,
mit
der
Art,
wie
wir
uns
benehmen
There's
nowhere
to
go
but
up
Wir
drehen
uns
nur
im
Kreis
I
think
about
you
every
now
and
again
Ich
denke
ab
und
zu
an
dich
Curious,
wonder
how
you've
been
Neugierig,
frage
mich,
wie
es
dir
geht
Reminiscing
back
when
I
was
your
friend
Erinnere
mich
daran,
als
ich
dein
Freund
war
Knew
I
was
pressing,
guess
I
had
to
pretend
Wusste,
ich
drängte,
schätze,
ich
musste
so
tun
als
ob
Like
I
didn't
have
it
the
baddest,
I
added
you
to
the
picture
Als
ob
ich
es
nicht
am
schlimmsten
erwischt
hätte,
ich
fügte
dich
dem
Bild
hinzu
Over
a
little
time
you
became
a
permanent
fixture
Mit
der
Zeit
wurdest
du
ein
fester
Bestandteil
We
perfected
the
mixture,
read
each
other
the
scripture
Wir
perfektionierten
die
Mischung,
lasen
uns
gegenseitig
die
Schrift
vor
Out
of
the
blue
I
knew
what
was
happening,
wasn't
quick
ta
Aus
heiterem
Himmel
wusste
ich,
was
passierte,
war
nicht
schnell
dabei
Say
that
I
had
an
issue,
I
deaded
communication
Zu
sagen,
dass
ich
ein
Problem
hatte,
ich
brach
die
Kommunikation
ab
You
became
even
colder
because
of
the
situation
Du
wurdest
wegen
der
Situation
noch
kälter
Had
to
knew
you
was
facing
a
breakup
or
separation
Musste
wissen,
dass
dir
eine
Trennung
oder
Absonderung
bevorstand
Told
her
this
could
occur,
you
preferred
to
get
next
to
Jason
Sagte
ihr,
das
könnte
passieren,
du
zogst
es
vor,
dich
Jason
anzunähern
And
forget
information,
I
wasn't
chasing
you
down
Und
Informationen
zu
vergessen,
ich
jagte
dir
nicht
hinterher
Open
to
making
up
the
breakup
if
only
you
down
Offen
dafür,
die
Trennung
rückgängig
zu
machen,
wenn
du
nur
dabei
wärst
Yeah
if
only
you
down,
yeah
if
only
you
down
Yeah,
wenn
du
nur
dabei
wärst,
yeah,
wenn
du
nur
dabei
wärst
Open
to
making
up
the
breakup
if
only
you
down
Offen
dafür,
die
Trennung
rückgängig
zu
machen,
wenn
du
nur
dabei
wärst
Seems
we
can't
be
sane
Scheint,
wir
können
nicht
vernünftig
sein
We
spin
out
of
control
Wir
geraten
außer
Kontrolle
With
the
way
we
behave
Mit
der
Art,
wie
wir
uns
benehmen
There's
nowhere
to
go
Gibt
es
keinen
Ausweg
So
I
leave,
and
you
beg
me
to
stay
Also
gehe
ich,
und
du
flehst
mich
an
zu
bleiben
It's
so
crazy
Es
ist
so
verrückt
Now
I
know,
with
the
way
we
behave
Jetzt
weiß
ich,
mit
der
Art,
wie
wir
uns
benehmen
There's
nowhere
to
go
but
up
Wir
drehen
uns
nur
im
Kreis
I
play
my
part
to
make
a
change
while
you
aim
at
my
heart
Ich
spiele
meine
Rolle,
um
eine
Änderung
herbeizuführen,
während
du
auf
mein
Herz
zielst
From
day-to-day
you
created
your
mark,
bae
Tag
für
Tag
hast
du
deine
Spuren
hinterlassen,
Bae
Illuminate
the
way,
I'm
too
afraid
of
the
dark
Erleuchte
den
Weg,
ich
habe
zu
viel
Angst
vor
der
Dunkelheit
I'm
hardly
speaking
to
you,
communication
is
sparse,
hello?
Ich
spreche
kaum
mit
dir,
die
Kommunikation
ist
spärlich,
hallo?
You
make
it
hard,
I
mean
it's
difficult,
boo
Du
machst
es
schwer,
ich
meine,
es
ist
schwierig,
Boo
For
me
to
move
on
in
my
life
while
I
be
trippin'
off
you
Für
mich,
in
meinem
Leben
weiterzumachen,
während
ich
wegen
dir
ausraste
Sick
as
the
witches
with
the
wickedest
brew
Krank
wie
die
Hexen
mit
dem
bösesten
Gebräu
No
I
don't
mind
'cause
most
the
time
she
make
it
do
what
it
do
Nein,
es
macht
mir
nichts
aus,
denn
meistens
lässt
sie
es
einfach
geschehen
She
made
an
art
out
of
how
to
take
my
heart
and
rip
it
in
two
Sie
machte
eine
Kunst
daraus,
mein
Herz
zu
nehmen
und
es
in
zwei
zu
reißen
No
glass
slippers
for
the
chickens
to
be
dippin'
into
Keine
gläsernen
Pantoffeln,
in
die
die
Mädels
schlüpfen
können
A
sacred
rendezvous,
or
a
case
of
Deja
Vu
Ein
heiliges
Rendezvous,
oder
ein
Fall
von
Déjà-vu
To
realize
that
givin'
chase
is
what
I
ain't
gon'
do
Um
zu
erkennen,
dass
ich
dir
nicht
nachjagen
werde
There's
no
exception
to
rules
Es
gibt
keine
Ausnahme
von
den
Regeln
See,
everybody
played
the
fool
up
in
her
Sieh,
jeder
hat
bei
ihr
den
Narren
gespielt
But
who
would
shoot
a
cupid's
arrow
if
they
knew
that
it
hurt?
Aber
wer
würde
einen
Amorpfeil
abschießen,
wenn
er
wüsste,
dass
es
wehtut?
No
problem
doing
the
dirt
Kein
Problem,
den
Dreck
zu
machen
When
you
was
doing
it
worse
Wenn
du
es
schlimmer
gemacht
hast
Relationship
is
syncing
second
but
first
things
first
Beziehung
synchronisiert
sich
als
Zweites,
aber
eins
nach
dem
anderen
Seems
we
can't
be
sane
Scheint,
wir
können
nicht
vernünftig
sein
We
spin
out
of
control
Wir
geraten
außer
Kontrolle
With
the
way
we
behave
Mit
der
Art,
wie
wir
uns
benehmen
There's
nowhere
to
go
Gibt
es
keinen
Ausweg
So
I
leave,
and
you
beg
me
to
stay
Also
gehe
ich,
und
du
flehst
mich
an
zu
bleiben
It's
so
crazy
Es
ist
so
verrückt
Now
I
know,
with
the
way
we
behave
Jetzt
weiß
ich,
mit
der
Art,
wie
wir
uns
benehmen
There's
nowhere
to
go
but
up
Wir
drehen
uns
nur
im
Kreis
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Summers, Mike Viglione, Donnie King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.