Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please
keep
in
mind,
this
city
is
all
mine
Bitte
denk
daran,
diese
Stadt
gehört
ganz
mir
Whether
the
weather
is
cloudy
or
radiant
sunshine
Egal
ob
das
Wetter
bewölkt
ist
oder
strahlender
Sonnenschein
People
hate
and
debate
if
it's
all
bad
Leute
hassen
und
debattieren,
ob
sie
ganz
schlecht
ist
But
when
Bannister
was
open,
shit,
I
was
a
mall
rat,
right?
Aber
als
Bannister
offen
war,
Scheiße,
war
ich
'ne
Mall-Rat,
stimmt's?
This
city
seems
to
get
smaller
the
older
I
get
Diese
Stadt
scheint
kleiner
zu
werden,
je
älter
ich
werde
The
Middi
is
just
a
big
ass
mosh
pit
Die
Middi
ist
nur
ein
riesiger
Moshpit
We
walk
around
hoppin'
in
dog
shit
Wir
laufen
rum
und
treten
in
Hundescheiße
Anticipate
the
second
that
some
hater
will
talk
shit
Erwarten
den
Moment,
in
dem
irgendein
Hater
Scheiße
labert
It's
all
clique
heavy
my
machete
is
sharp
Alles
ist
cliquenlastig,
meine
Machete
ist
scharf
I'm
81
six
trained
in
the
deadliest
art
Ich
bin
81
sechs,
trainiert
in
der
tödlichsten
Kunst
Easy
to
set
us
apart,
pen
and
my
paragraph
ugly
Leicht,
uns
auseinanderzuhalten,
mein
Stift
und
mein
Paragraph
hässlich
Ion
body
the
Middi
nobody
really
can
trust
me
Ich
beherrsche
die
Middi,
niemand
kann
mir
wirklich
trauen
Bringing
it
back,
it
never
left,
we
can
settle
the
grudge
Bringe
es
zurück,
es
war
nie
weg,
wir
können
den
Groll
beilegen
You'll
get
ya
head
blown
off
at
America's
club
Dir
wird
der
Kopf
weggeblasen
im
America's
Club
It's
all
gutter
raps,
gats
and
blades,
a
low
blow
Es
ist
alles
Gossenrap,
Knarren
und
Klingen,
ein
Tiefschlag
Better
then
ever
whenever
you
want
it
we
gotta
go
Besser
denn
je,
wann
immer
du
es
willst,
müssen
wir
loslegen
I'm
16
deep
in
the
beat,
gettin'
wet
Ich
bin
16
Takte
tief
im
Beat,
werde
nass
Like
I'm
6 feet
deep
in
the
creek
now
with
the
best
Als
ob
ich
jetzt
sechs
Fuß
tief
im
Bach
bin
mit
den
Besten
Far
as
rhyming
goes,
I
could
do
it
all
day
long
long
Was
das
Reimen
angeht,
ich
könnte
das
den
ganzen
langen
Tag
machen
Let
all
my
fly
Phillies
find
a
way
to
the
song
Lass
all
meine
heißen
Mädels
einen
Weg
zum
Song
finden
There
ain't
a
wrong
way
to
view
when
you
chillin'
with
us
Es
gibt
keine
falsche
Sichtweise,
wenn
du
mit
uns
chillst
It's
real
as
fuck,
I
can
bill
it
write
a
syllabus
up
Es
ist
verdammt
echt,
ich
kann
es
abrechnen,
einen
Lehrplan
schreiben
It
says
"Ces
Cru
post
shit
down"
Da
steht
"Ces
Cru
reißt
Scheiße
ab"
Have
you
checkin'
for
my
record
just
to
spin
it
around
Bringt
dich
dazu,
nach
meiner
Platte
zu
suchen,
nur
um
sie
aufzulegen
To
all
my
people
in
the
place,
if
you
down
with
us
An
alle
meine
Leute
hier,
wenn
ihr
mit
uns
seid
Give
me
dap,
if
you
with
me,
where
the
fuck
are
you
at?
Gib
mir
Dap,
wenn
du
bei
mir
bist,
wo
zum
Teufel
bist
du?
Take
ya
hands,
put
em
up
and
then
clap,
like
this
Nimm
deine
Hände,
heb
sie
hoch
und
dann
klatsch,
so
Don't
be
such
a
stiff
Steve,
roll
up
a
spliff
breathe
Sei
kein
solcher
steifer
Steve,
dreh
dir
einen
Spliff,
atme
In
the
slipstream
of
Ces,
follow
or
wait
Im
Windschatten
von
Ces,
folge
oder
warte
Some
of
my
best
friends
drowned
in
a
bottle
today
Einige
meiner
besten
Freunde
sind
heute
in
einer
Flasche
ertrunken
To
my
hustlers
swallowin'
yay
An
meine
Hustler,
die
Koks
schlucken
It's
not
a
phase
chips
think
the
only
thing
that
you
gotta
save
Es
ist
keine
Phase,
Kohle
ist
das
Einzige,
was
du
sparen
musst,
denken
sie
You
know
my
man
Mao
Bonnie
is
down
with
us
Du
weißt,
mein
Kumpel
Mao
Bonnie
ist
mit
uns
dabei
On
top
of
that
Reggie
B
is
down
with
us
Außerdem
ist
Reggie
B
mit
uns
dabei
Even
more
so,
Bro
Mode
is
down
with
us
Mehr
noch,
Bro
Mode
ist
mit
uns
dabei
Killer
city
committee
got
pound
to
puff
Das
Killer
City
Komitee
hat
Stoff
zum
Rauchen
The
whole
Innate
Sounds
Crew
is
down
with
us
Die
ganze
Innate
Sounds
Crew
ist
mit
uns
dabei
You
know
my
man
VerdiDon
is
down
with
us
Du
weißt,
mein
Kumpel
VerdiDon
ist
mit
uns
dabei
All
of
my
playground
kids
if
you
down
with
us
Alle
meine
Playground
Kids,
wenn
ihr
mit
uns
dabei
seid
When
the
Ces
throw
it
down,
twist
up
and
let
ya
brain
float
Wenn
Ces
es
krachen
lässt,
dreht
einen
Joint
und
lasst
euer
Gehirn
schweben
All
of
my
people
reppin'
they
funk
Alle
meine
Leute,
die
ihren
Funk
repräsentieren
All
the
kids,
thinkin'
they
sick,
they
get
to
stay
home
Alle
Kids,
die
denken,
sie
sind
krass,
bleiben
zuhause
Stay
awake,
I'm
on
another
level
of
Jones
and
Bleib
wach,
ich
bin
auf
einem
anderen
Level
von
Jones
und
Rip
shows
down
whether
we
open
or
close
it
Zerlege
Shows,
egal
ob
wir
eröffnen
oder
schließen
Now
show
spit
when
Lenny
beat
knocks
upon
the
whole
shit
Jetzt
spucke
Reime,
wenn
Lennys
Beat
auf
den
ganzen
Scheiß
knallt
Equinox
flow,
ice
cold
for
summer
solstice
Equinox-Flow,
eiskalt
zur
Sommersonnenwende
If
we
not
the
dopest,
then
we
the
closest
to
it
Wenn
wir
nicht
die
Besten
sind,
dann
sind
wir
am
nächsten
dran
The
only
way
we
do
it
is
how
we
s'posed
to
do
it
Die
einzige
Art,
wie
wir
es
tun,
ist,
wie
wir
es
tun
sollen
My
dude
Leonard
D.
Stroy
is
down
with
us
Mein
Kumpel
Leonard
D.
Stroy
ist
mit
uns
dabei
All
the
writers
of
B-boys
is
down
with
us
Alle
Writer
und
B-Boys
sind
mit
uns
dabei
Downtown
to
the
Middi
get
down
with
us
Von
Downtown
bis
zur
Middi,
seid
mit
uns
dabei
The
killer
city
committee
gets
down
with
us
Das
Killer
City
Komitee
ist
mit
uns
dabei
All
of
the
playground
kids
get
it
down
with
us
Alle
Playground
Kids
sind
mit
uns
dabei
The
whole
Innate
Sounds
clique
is
down
with
us
Die
ganze
Innate
Sounds
Clique
ist
mit
uns
dabei
Everybody
I
forget,
if
you
down
with
us
Jeder,
den
ich
vergessen
habe,
wenn
ihr
mit
uns
dabei
seid
We're
the
Ces,
throw
it
down
twist
up
and
let
ya
brain
float
Wir
sind
Ces,
lassen
es
krachen,
dreht
einen
Joint
und
lasst
euer
Gehirn
schweben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.