Текст и перевод песни Ces Cru - Same Same
Tyson
with
the
punchline,
pray
I
never
sock
a
chick
Тайсон
с
изюминкой,
молись,
чтобы
я
никогда
не
ударил
цыпочку
Campin'
on
the
low,
back
when
black
connect
was
droppin'
shit
Разбивал
лагерь
на
низинах,
еще
в
те
времена,
когда
"блэк
коннект"
разбрасывал
дерьмо
If
it's
on
the
TV,
probably
never
see
me
rockin'
it
Если
это
покажут
по
телевизору,
то,
вероятно,
никогда
не
увидят,
как
я
зажигаю.
Gotta
know
what's
popular
so
I
can
do
the
opposite
Я
должен
знать,
что
популярно,
чтобы
я
мог
поступить
наоборот
Homie
I
don't
follow
trends,
conin'
with
a
lot
of
friends
Братан,
я
не
слежу
за
тенденциями,
общаюсь
с
кучей
друзей.
Never
leave
the
house,
if
I
went
out,
you
know
I
got
it
in
Никогда
не
выхожу
из
дома,
если
я
выхожу,
ты
знаешь,
что
у
меня
все
в
порядке.
Quickest
way
for
me
to
loosen
up
is
with
a
lot
of
gin
Для
меня
самый
быстрый
способ
расслабиться
- это
выпить
много
джина
Stumble
in
the
party,
everybody
holla
not
again
Споткнись
на
вечеринке,
все
кричат,
больше
так
не
делай.
Yeah
the
haters
spotted
him,
he
be
wavin'
at
em'
too
Да,
ненавистники
заметили
его,
он
тоже
помахал
им
They
ain't
hurtin'
nothin'
over
here,
so
I
play
it
cool
Они
здесь
ничему
не
причиняют
вреда,
так
что
я
веду
себя
спокойно
I
remember
when
I
would've
went
in,
but
I'm
off
that
Я
помню,
когда
я
бы
пошел
туда,
но
я
не
в
этом
Instead
of
blowin'
up,
I'm
growin'
up
and
I
can
floss
that
Вместо
того,
чтобы
взрываться,
я
взрослею
и
могу
почистить
это
зубной
нитью.
You
fucking
with
the
boss,
Jack
Ты
издеваешься
над
боссом,
Джек
What
are
you
a
cashier?
Кто
ты
такой,
кассир?
Prolly
count
it
quick
fast
friend,
get
a
cash
here
Скорее
пересчитывай,
быстрый
друг,
получи
наличные
здесь
Really
need
to
ándale,
I'm
giving
you
a
pass
here
Мне
действительно
нужно
в
Андейл,
я
даю
тебе
здесь
разрешение
Plus
you
got
your
body
full
of
molly,
same
as
last
year
К
тому
же
в
твоем
теле
полно
Молли,
как
и
в
прошлом
году
I
think
it's
sort
of
sad,
ain't
a
damn
thing
changed
Я
думаю,
это
немного
грустно,
ведь
ни
черта
не
изменилось
Ubi
what
they
doin'
bro?
Уби,
что
они
делают,
братан?
Bro
they
on
the
same
thing
Братан,
они
занимаются
одним
и
тем
же
You
must
be
fucking
with
me,
right?
Ты,
должно
быть,
издеваешься
надо
мной,
да?
No
they
on
the
same
thing
Нет,
они
об
одном
и
том
же
Oh
they
on
that
same
same?
О,
они
на
том
же
самом?
Bro
they
on
that
same
same
Братан,
они
на
том
же
самом
Female
or
male,
white
and
black
all
American
Женщина
или
мужчина,
белые
или
черные,
все
американцы
Create
the
color
contrast
for
comparison
Создайте
цветовой
контраст
для
сравнения
I
[?]
class
bombastic,
I
buried
him
Я
[?]
классно
напыщен,
я
похоронил
его
Erosion
for
your
axle,
hack
and
slash,
so
cesarean
Эрозия
на
вашей
оси,
рубите
и
рассекайте,
так
что
кесарево
сечение
Assholes
are
arrogant,
maybe
they
need
therapy
Придурки
самонадеянны,
может
быть,
им
нужна
терапия
Welcome
to
the
terrordome,
clara-
for
your
clarity
Добро
пожаловать
в
дом
ужасов,
Клара
- за
твою
ясность
Powered
by
the
metronome,
not
so
necessarily
Приводимый
в
действие
метрономом,
не
так
уж
обязательно
By
any
means,
truth
tellin'
chopping
at
your
cheery
tree
Во
что
бы
то
ни
стало,
говорю
правду,
рубя
твое
веселое
дерево.
Copy
cats
stare
at
me,
I
react
hysterically
Копирующие
кошки
пялятся
на
меня,
я
реагирую
истерично
Catch
you
for
your
copyrights,
consequence
of
charity
Поймать
вас
за
ваши
авторские
права
- следствие
благотворительности
Do
it
for
my
day-one's,
double
back
on
day
two
Сделай
это
для
моего
первого
дня,
удваивай
на
второй
Curse
upon
my
name
and
now
I'm
coming
back
to
slay
you
Будь
проклято
мое
имя,
и
теперь
я
возвращаюсь,
чтобы
убить
тебя
Same
game,
same
crew,
came
in
with
the
same
shoes
Та
же
игра,
та
же
команда,
пришли
в
тех
же
ботинках
Same
clothes,
twenty-three
days
still
I
can't
lose
Та
же
одежда,
двадцать
три
дня
я
все
еще
не
могу
сбросить
ее.
Same
mood
no
matter
the
difference
of
the
day
I
do
this
В
одном
и
том
же
настроении,
независимо
от
разницы
дней,
я
делаю
это
Same
shit,
smooth
bro,
I
do
it
like
my
debut
То
же
самое
дерьмо,
гладкий
братан,
я
делаю
это
как
в
своем
дебюте
I
think
it's
sort
of
sad,
ain't
a
damn
thing
changed
Я
думаю,
это
немного
грустно,
ведь
ни
черта
не
изменилось
Ubi
what
they
doin'
bro?
Уби,
что
они
делают,
братан?
Bro
they
on
the
same
thing
Братан,
они
занимаются
одним
и
тем
же
You
must
be
fucking
with
me,
right?
Ты,
должно
быть,
издеваешься
надо
мной,
да?
No
they
on
the
same
thing
Нет,
они
об
одном
и
том
же
Oh
they
on
that
same
same?
О,
они
на
том
же
самом?
Bro
they
on
that
same
same
Братан,
они
на
том
же
самом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Summers, Mike Viglione, Donnie King
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.