Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh
gosh
- oh
gosh
- oh
gosh
Oh
Gott
- oh
Gott
- oh
Gott
I
know
and
understand
what
happen
to
costs
Ich
weiß
und
verstehe,
was
die
Folgen
sind
People,
they
be
so
in
the
dark
about
the
natural
laws
Die
Leute,
sie
sind
so
ahnungslos
über
die
Naturgesetze
And
I
guess
the
focal
point's
attacking
the
cause
Und
ich
schätze,
der
Kernpunkt
ist,
die
Ursache
anzugreifen
And
understand
that
nothing
blue
under
the
sun
at
all
Und
versteh,
dass
es
überhaupt
nichts
Neues
unter
der
Sonne
gibt
Why
even
act
if
you're
only
acting
accordingly
Warum
überhaupt
handeln,
wenn
du
nur
entsprechend
handelst?
And
wouldn't
dare
to
challenge
the
power
of
that
authority
Und
es
nicht
wagen
würdest,
die
Macht
dieser
Autorität
herauszufordern
Not
everybody
but
I'ma
say
the
majority
Nicht
jeder,
aber
ich
würde
sagen,
die
Mehrheit
Are
under
mind
control
and
won't
never
notice
cuz
morally
Steht
unter
Gedankenkontrolle
und
wird
es
niemals
bemerken,
weil
sie
moralisch
They
numb
enough
to
take
you
out
just
the
same
abgestumpft
genug
sind,
um
dich
genauso
auszuschalten
You
can
master
the
non-aggression
once
you
balance
your
brain
Du
kannst
die
Nicht-Aggression
meistern,
sobald
du
dein
Gehirn
ins
Gleichgewicht
bringst
If
you
agree
to
play
the
game
you
have
no
right
to
complain
Wenn
du
zustimmst,
das
Spiel
mitzuspielen,
hast
du
kein
Recht,
dich
zu
beschweren
Love
is
the
law
to
all
of
ya'll
and
I'm
just
doing
my
thang!
Liebe
ist
das
Gesetz
für
euch
alle,
und
ich
mach'
nur
mein
Ding!
Why
even
picket
cause
you
failed
to
engage
Warum
überhaupt
demonstrieren,
weil
du
es
versäumt
hast,
dich
zu
engagieren?
When
you
don't
even
realize
the
got
your
head
in
a
cage
Wenn
du
nicht
einmal
merkst,
dass
sie
deinen
Kopf
in
einem
Käfig
haben
The
rats
race
and
headed
straight
to
the
maze
Die
Ratten
rennen
und
steuern
direkt
aufs
Labyrinth
zu
And
you
don't
get
the
message
even
though
the
stress
it
on
stage
Und
du
verstehst
die
Botschaft
nicht,
obwohl
der
Stress
auf
der
Bühne
liegt
Ain't
nothing
ill
nothing
you
say
real
words
Nichts
ist
echt,
nichts
was
du
sagst,
sind
wahre
Worte
Get
re-acquainted
with
the
brakes
cuz
it
may
build
nerves
Mach
dich
wieder
mit
den
Bremsen
vertraut,
denn
das
könnte
Mut
erfordern
And
a
slave
will
serve
Und
ein
Sklave
wird
dienen
And
a
slave
will
serve
Und
ein
Sklave
wird
dienen
And
a
slave
will
serve
Und
ein
Sklave
wird
dienen
And
a
slave
will
serve
Und
ein
Sklave
wird
dienen
And
a
slave,
and
a
slave,
and
a
slave
Und
ein
Sklave,
und
ein
Sklave,
und
ein
Sklave
And
a
slave,
and
a
slave,
and
a
slave...
Und
ein
Sklave,
und
ein
Sklave,
und
ein
Sklave...
Really
hurts
me
to
say
Es
tut
mir
wirklich
weh,
das
zu
sagen
It
taught
you
how
to
behave
Es
hat
dir
beigebracht,
wie
du
dich
zu
benehmen
hast
You've
got
one
foot
in
the
grave
Du
stehst
mit
einem
Fuß
im
Grab
You've
gotta
know
you're
a
slave
Du
musst
wissen,
dass
du
ein
Sklave
bist
You're
a
- You're
a
- a
Du
bist
ein
- Du
bist
ein
- ein
Now
think
about
if
everything
was
to
flip
up
Jetzt
denk
darüber
nach,
wenn
alles
auf
den
Kopf
gestellt
würde
You
taxin'
everybody
they
dont
know
it's
a
stick
up
Man
besteuert
jeden,
sie
wissen
nicht,
dass
es
ein
Überfall
ist
The
politicians
prolly
just
forgetting
they
tip
sucked
Die
Politiker
vergessen
wohl
einfach
die
kleinen
Gefallen
Whoever
makes
the
cut
is
next
in
line
for
the
nip-tuck
Wer
auch
immer
es
schafft,
ist
der
Nächste
für
die
Schönheits-OP
The
freedom
fighters
crumbling
when
it
gets
rough
Die
Freiheitskämpfer
zerbröckeln,
wenn
es
hart
wird
Retreating
is
a
form
of
weakness
we
can
see
shit
stuck
Rückzug
ist
eine
Form
von
Schwäche,
wir
sehen,
dass
die
Dinge
festgefahren
sind
Its
sick
to
think
about
how
much
the
frequency
missed
us
Es
ist
krank
daran
zu
denken,
wie
sehr
uns
die
Frequenz
verfehlt
hat
Manipulated
media
keeps
leaving
us
mixed
up
(fuck)
Manipulierte
Medien
bringen
uns
ständig
durcheinander
(Fuck)
And
now
its
time
i
harness
all
of
my
skill
Und
jetzt
ist
es
Zeit,
dass
ich
all
meine
Fähigkeiten
nutze
And
exercise
the
right
to
act
when
love
is
under
my
will
Und
das
Recht
ausübe
zu
handeln,
wenn
die
Liebe
meinem
Willen
untersteht
Internalize
the
vigilance
and
never
stop
it
until
Verinnerliche
die
Wachsamkeit
und
höre
niemals
damit
auf,
bis
The
crooked
people
put
in
power
know
this
isn't
a
drill
die
korrupten
Leute
an
der
Macht
wissen,
dass
dies
keine
Übung
ist
Why
even
picket
it
'cause
you
fail
to
engage
Warum
überhaupt
demonstrieren,
weil
du
es
versäumt
hast,
dich
zu
engagieren?
When
you
don't
even
realize
the
got
your
head
in
a
cage
Wenn
du
nicht
einmal
merkst,
dass
sie
deinen
Kopf
in
einem
Käfig
haben
The
rats
race
and
headed
straight
to
the
maze
Die
Ratten
rennen
und
steuern
direkt
aufs
Labyrinth
zu
And
you
don't
get
the
message
even
though
the
stress
it
on
stage
Und
du
verstehst
die
Botschaft
nicht,
obwohl
der
Stress
auf
der
Bühne
liegt
Ain't
nothing
ill
nothing
you
say
real
words
Nichts
ist
echt,
nichts
was
du
sagst,
sind
wahre
Worte
Get
re-acquainted
with
the
brakes
cuz
it
may
build
nerves
Mach
dich
wieder
mit
den
Bremsen
vertraut,
denn
das
könnte
Mut
erfordern
And
a
slave
will
serve
Und
ein
Sklave
wird
dienen
And
a
slave
will
serve
Und
ein
Sklave
wird
dienen
And
a
slave
will
serve
Und
ein
Sklave
wird
dienen
And
a
slave
will
serve
Und
ein
Sklave
wird
dienen
And
a
slave,
and
a
slave,
and
a
slave
Und
ein
Sklave,
und
ein
Sklave,
und
ein
Sklave
And
a
slave,
and
a
slave,
and
a
slave...
Und
ein
Sklave,
und
ein
Sklave,
und
ein
Sklave...
Really
hurts
me
to
say
Es
tut
mir
wirklich
weh,
das
zu
sagen
It
taught
you
how
to
behave
Es
hat
dir
beigebracht,
wie
du
dich
zu
benehmen
hast
You've
got
one
foot
in
the
grave
Du
stehst
mit
einem
Fuß
im
Grab
You've
gotta
know
you're
a
slave
Du
musst
wissen,
dass
du
ein
Sklave
bist
You're
a
- You're
a
- a
Du
bist
ein
- Du
bist
ein
- ein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Donnie King, Leoren Davis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.