Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
eu
te
escutei,
você
me
fascinou
When
I
heard
you,
you
blew
my
mind
(Quando
eu
te
escutei,
você
me
fascinou)
(When
I
heard
you,
you
blew
my
mind)
Até
pergunto
a
Deus
por
quê
que
demorou
I
wonder
why
it
took
you
so
long
(Até
pergunto
a
Deus
por
quê
que
demorou)
(I
wonder
why
it
took
you
so
long)
Eu
me
procurei,
aí
você
chegou
I
looked
for
myself,
and
you
came
(Eu
me
procurei,
aí
você
chegou)
(I
looked
for
myself,
and
you
came)
Quando
eu
te
escutei,
você
me
fascinou
When
I
heard
you,
you
blew
my
mind
(Quando
eu
te
escutei,
você
me
fascinou)
(When
I
heard
you,
you
blew
my
mind)
Tava
ali
despedaçada,
tão
mal
interpretada
You
were
torn
apart
and
misunderstood
Gritantemente
diferente
de
como
falavam
Judged
differently
O
olhar
denunciava
o
quanto
você
discordava
Your
eyes
betrayed
how
much
you
disagree
Te
fizeram
de
muleta
pro
que
mais
abominava
You
were
used
a
crutch
for
what
they
hated
the
most
É,
o
que
fizeram
de
você?
Yes,
what
did
they
do
to
you?
Pretinha,
o
que
fizeram
de
você?
Honey
girl,
what
have
they
done
to
you?
(O
que
fizeram
de
você?)
(What
did
they
do
to
you?)
Yeah,
yeah-yeah
Yeah,
yeah-yeah
Quando
eu
escutei
minha
pretinha
When
I
listened
to
my
honey
girl
Alguma
coisa
ali
me
fez
feliz
Something
about
it
made
me
happy
Hoje
eu
vejo
que
a
culpa
é
toda
minha
Today
I
realize
that
the
fault
lies
with
me
De
não
ter
escutado
o
que
a
pretinha
diz
Not
listening
to
what
my
honey
girl
says
Ela
é
papo
reto
e
palavras
de
vida
She
is
real
talk
and
life-giving
words
A
sua
fala
é
minha
leitura
preferida
Your
speech
is
my
favorite
reading
Virou
do
avesso
o
que
eu
achava
que
sabia
It
turned
everything
I
thought
I
knew
upside
down
Pois
o
seu
lugar
de
fala
me
ensinou
a
ver
a
vida
Because
your
place
of
speech
taught
me
to
see
life
Eu
acordo
cedo
só
pra
ver
você
I
wake
up
early
to
see
you
Pretinha,
Deus
tava
inspirado
quando
fez
você
Honey
girl,
God
was
inspired
when
He
made
you
(Deus
tava
inspirado
quando
fez
você)
(God
was
inspired
when
He
made
you)
Me
olhava
de
um
jeito
profundo
You
looked
at
me
in
a
deep
way
Que
até
parecia
uma
espada
que
tinha
dois
gumes
Almost
like
a
double-edged
sword
E
ali
me
cortava
bem
dentro
da
alma
It
cut
me
deep
within
my
soul
Divide
do
espírito,
juntas,
medula
e
até
minhas
intenções
Divides
the
spirit,
joints,
marrow,
and
my
intentions
Então
eu
disse:
oi
So
I
said:
hello
Todo
aquele
que
julgou
jamais
te
conheceu
Anyone
who
judged
her
never
knew
her
O
mundo
inteiro
folheou,
sorte
de
quem
te
leu
The
whole
world
has
read
it,
lucky
for
those
who
read
you
Sempre
que
a
gente
conversa,
eu
revejo
alguma
peça
Whenever
we
talk,
I
get
to
see
some
play
E
remonto
uma
versão
de
mim
que
é
bem
melhor
que
essa
And
I
am
rebuilding
a
version
of
myself
that
is
better
than
this
É
que
eu
tenho
tanta
pressa,
andar
pela
sua
promessa
I'm
in
such
a
hurry,
walk
in
your
promise
De
partir
pra
um
lugar
melhor
que
aqui
And
go
to
a
better
place
than
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesar Mc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.