Cesar Mora - Mónica - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cesar Mora - Mónica




Mónica
Моника
Ya todo está en calma
Всё уже спокойно,
Ya no sufres más
Ты больше не страдаешь.
Hoy muy temprano te mandaron llamar
Сегодня очень рано тебя позвали.
Y ¿quién soy yo para juzgar el adiós?
И кто я такой, чтобы судить о прощании?
Pero a tu vida le faltaron horas
Но твоей жизни не хватило часов,
Y una oportunidad parar reír para soñar
И возможности посмеяться, помечтать.
Solo nos queda recordarte bien
Нам остаётся только хранить о тебе добрую память
Y suplicar que nos perdones también
И молить, чтобы ты нас тоже простила.
La indiferencia es una reina cruel
Безразличие жестокая королева.
Tal vez arriba encuentres trigo y miel
Может быть, там, наверху, ты найдёшь пшеницу и мёд.
¿Quién dio la orden de apagar tu luz?
Кто отдал приказ погасить твой свет?
Hazle el reclamo al hombre de la cruz
Предъяви претензию человеку на кресте.
Un buen amigo es un albur
Хороший друг это удача.
Dale un abrazo a nuestra Celia Cruz
Передай объятия нашей Селии Круз.
Dale un abrazo a nuestra Celia Cruz
Передай объятия нашей Селии Круз.
Dale un abrazo a nuestra Celia Cruz
Передай объятия нашей Селии Круз.
Moni!
Мони!
Adiós amiga
Прощай, подруга,
Que te vaya muy bien
Пусть у тебя всё будет хорошо.
Y de mi parte a Celia un abrazo también
И от меня Селии тоже передай объятия.
(Adiós amiga) adiós amiga
(Прощай, подруга) прощай, подруга,
(Que te vaya muy bien) que te vaya muy bien
(Пусть у тебя всё будет хорошо) пусть у тебя всё будет хорошо,
(Y de mi parte a Celia un abrazo también) dale un abrazo
от меня Селии тоже передай объятия) передай ей объятия.
(Adiós amiga) adiós y vívelo bien
(Прощай, подруга) прощай и живи хорошо,
(Que te vaya muy bien) que te vaya bien
(Пусть у тебя всё будет хорошо) пусть у тебя всё будет хорошо,
(Y de mi parte a Celia un abrazo también) de mi parte a Celia
от меня Селии тоже передай объятия) от меня Селии.
(Adiós amiga) si me olvidé de ti
(Прощай, подруга) если я забыл о тебе,
(Que te vaya muy bien) ay! Perdóname
(Пусть у тебя всё будет хорошо) ой! Прости меня,
(Y de mi parte a Celia un abrazo también) abrázala también
от меня Селии тоже передай объятия) обними её тоже.
(Adiós amiga) y ruega por nosotros
(Прощай, подруга) и молись за нас,
(Que te vaya muy bien) los que estamos aquí
(Пусть у тебя всё будет хорошо) тех, кто остался здесь,
(Y de mi parte a Celia un abrazo también) y de mi parte vívelo...
от меня Селии тоже передай объятия) и от меня живи...
(Adiós amiga) ay! Para siempre
(Прощай, подруга) ой! Навсегда,
(Que te vaya muy bien) en el recuerdo te quedarás
(Пусть у тебя всё будет хорошо) в памяти ты останешься,
(Y de mi parte a Celia un abrazo también) y de mi parte a Celia
от меня Селии тоже передай объятия) и от меня Селии.





Авторы: Pinna, Simonelli, Bini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.