Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ordine del Sorvegliante
Die Ordnung des Aufsehers
Adesso
vesti
l'ordine
del
sorvegliante
Jetzt
trage
die
Ordnung
des
Aufsehers
Con
l'onore
appeso
a
un
gancio
di
macelleria
Mit
der
Ehre,
die
an
einem
Fleischerhaken
hängt
Una
presa
di
granaglie
vale
bene
un
uomo
e
la
sua
preghiera
Eine
Handvoll
Korn
ist
einen
Mann
und
sein
Gebet
wert
Una
presa
di
granaglie
vale
il
suo
rispetto
Eine
Handvoll
Korn
ist
seinen
Respekt
wert
Vale
un
cielo
per
i
santi
della
tua
vergogna
Ist
einen
Himmel
wert
für
die
Heiligen
deiner
Schande
Vale
il
seme
di
un
prodigio
dei
miei
fiori
di
cenci
nella
tua
latrina
Ist
den
Samen
eines
Wunders
meiner
Lumpenblumen
in
deiner
Latrine
wert
Sorvegliante,
il
mio
dolore
si
accommiata
in
pace
Aufseherin,
mein
Schmerz
verabschiedet
sich
in
Frieden
Dalle
cose
che
non
ho
potuto
rovinare
Von
den
Dingen,
die
ich
nicht
ruinieren
konnte
Dal
mio
pane
quotidiano
che
non
ho
spezzato
Von
meinem
täglichen
Brot,
das
ich
nicht
gebrochen
habe
Dalla
mia
preghiera
Von
meinem
Gebet
Che
alle
volte
la
canzone
è
un
asino
che
raglia
Denn
manchmal
ist
das
Lied
ein
Esel,
der
schreit
E
l'amore
è
una
faccenda
troppo
delicata
Und
die
Liebe
ist
eine
zu
heikle
Angelegenheit
Questo
amore
è
una
faccenda
troppo
delicata
Diese
Liebe
ist
eine
zu
heikle
Angelegenheit
Per
lasciarla
a
voi
Um
sie
euch
zu
überlassen
Lasciarla
a
voi
Sie
euch
zu
überlassen
Che
alle
volte
la
canzone
è
un
asino
che
raglia
Denn
manchmal
ist
das
Lied
ein
Esel,
der
schreit
E
l'amore
è
una
faccenda
troppo
delicata
Und
die
Liebe
ist
eine
zu
heikle
Angelegenheit
Certe
volte
la
canzone
è
un
asino
che
raglia
Manchmal
ist
das
Lied
ein
Esel,
der
schreit
E
l'amore
è
una
faccenda
troppo
delicata
Und
die
Liebe
ist
eine
zu
heikle
Angelegenheit
Questo
amore
è
una
faccenda
troppo
delicata
Diese
Liebe
ist
eine
zu
heikle
Angelegenheit
Per
lasciarla
a
voi
Um
sie
euch
zu
überlassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.