Cesare Basile - Sotto i colpi di mezzi favori - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cesare Basile - Sotto i colpi di mezzi favori




Sotto i colpi di mezzi favori
Under the Blows of Half Favors
A guardare questa strada dall'alto
Looking at this street from above
Non si vedono polvere e ossa
You don't see dust and bones
Le terrazze ti cavano gli occhi
The terraces gouge your eyes out
I cortili ti prendono il fiato
The courtyards take your breath away
Dentro coppe di luce
Inside cups of light
Luminarie reliquie di sangue
Illuminations, relics of blood
Divorate nel sole
Devoured in the sun
Quelle offese sono offerte di pane
Those insults are offerings of bread
E nel pane si asconde l'offesa
And the insult hides in the bread
Non lo vedi a guardare dall'alto?
Can't you see that looking from above?
A guardare dall'alto non si pensa che altrove
Looking from above, you don't think that somewhere else
Se arrivava qualcuno da qui
If someone came here from there
Preferiva tacere il suo nome
He would rather remain silent about his name
La terra inventava gli accenti ingoiando bestemmie
The earth invented the accents, swallowing curses
Come a chiedere scusa ai cirneghi e la sabbia
As if to ask forgiveness from the sand and sea
Se i mandanti sono fatti ministri
If the instigators are made ministers
E i ministri si fanno mandanti
And the ministers make themselves instigators
Non ci pensi a guardare dall'alto
You don't think about it when you look from above
A guardare questa strada dall'alto
Looking at this street from above
Non lo vedi il mestiere dei servi
Don't you see the servants' trade
Chiusi nele botteghe a forgiare il ricatto e la democrazia
Closed in the shops, forging blackmail and democracy
Inchiodare le bare, tatuare i presagi
Nailing coffins, tattooing omens
Di un piano regolatore
Of a town plan
I pezzenti allevati a padroni
The beggars raised as masters
Son la guardia migliore
Are the best guards
Sono guardie da sempre
They have always been guards
Non li vedi a guardare dall'alto?
Can't you see them looking from above?
A guardare dall'alto
Looking from above
Non le vedi le schiene spezzate
Can't you see the broken backs
Sotto i colpi di mezzi favori
Under the blows of half favors
I signori seduti al caffè
The gentlemen sitting at the café
Consumare il diritto di pochi a marchiare le carni
Consuming the few's right to brand the flesh
Con un ferro di riconoscenza e una stretta di mano
With an iron of gratitude and a handshake
Ma nel buio di ogni seme c'è il segno di una sorte rappresa
But in the dark of every seed there is the sign of a congealed fate
E i canestri dei boia non lo vedi dall'alto?
And can't you see the executioners' baskets from above?
Ma nel buio di ogni seme c'è il segno di una sorte rappresa
But in the dark of every seed there is the sign of a congealed fate
Nei canestri dei boia non lo vedi a guardare dall'alto?
In the executioners' baskets, can't you see it when you look from above?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.